Mazmur 88:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:4 |
(88-5) Aku telah dianggap termasuk orang-orang yang turun ke liang kubur; h aku seperti orang yang tidak berkekuatan. i |
| AYT (2018) | (88-5) Aku terhitung di antara orang-orang yang turun ke liang kubur; aku seperti orang yang tidak punya kekuatan. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 88:4 |
(88-5) Bahwa aku ini telah masuk bilangan orang yang turun ke dalam liang lahad, dan adalah halku seperti seorang yang tiada bergaya, |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 88:4 |
(88-5) Aku seperti orang yang akan turun ke liang kubur, orang yang kehabisan tenaga. |
| MILT (2008) | (88-5) Aku dianggap bersama mereka yang turun ke dalam lubang, aku seperti seorang yang tanpa kekuatan. |
| Shellabear 2011 (2011) | (88-5) Aku terbilang di antara orang-orang yang turun ke liang kubur, seperti orang yang tak punya pertolongan. |
| AVB (2015) | Aku dikira serupa dengan mereka yang masuk ke kubur; aku seperti orang yang tidak bermaya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 88:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 88:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:4 |
(88-5) Aku telah dianggap termasuk orang-orang yang turun ke liang kubur; h aku seperti orang yang tidak berkekuatan. i |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 88:4 |
(88-5) Aku telah dianggap 1 termasuk orang 2 -orang yang turun ke liang kubur; aku seperti orang yang tidak berkekuatan. |
| Catatan Full Life |
Mzm 88:1-18 1 Nas : Mazm 88:2-19 (versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2).
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [