Mazmur 78:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 78:13 |
dibelah-Nya laut, k diseberangkan-Nya mereka; didirikan-Nya air sebagai bendungan, l |
| AYT (2018) | Dia membelah laut dan menyeberangkan mereka, serta membuat air berdiri seperti suatu bendungan. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 78:13 |
Dibelahkan-Nya laut dan disuruh-Nya mereka itu berjalan terus di tengahnya, dan segala airnya didirikan-Nyalah seperti suatu timbunan adanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 78:13 |
Ia membelah laut, lalu menyeberangkan mereka; air ditegakkan-Nya seperti bendungan. |
| MILT (2008) | Dia membelah laut dan membuat mereka melintasinya; dan Dia menjadikan air laut itu tegak berdiri bagaikan bendungan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia membelah laut dan menyeberangkan mereka. Air dibuat-Nya berdiri seperti suatu bendungan. |
| AVB (2015) | Dia telah membelah laut dan membolehkan mereka menyeberanginya; Dia menegakkan air seperti tembok. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 78:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 78:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 78:13 |
dibelah-Nya 1 laut, diseberangkan-Nya mereka; didirikan-Nya air 2 sebagai bendungan, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

