Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 52:5

Konteks
NETBible

Yet 1  God will make you a permanent heap of ruins. 2  He will scoop you up 3  and remove you from your home; 4  he will uproot you from the land of the living. (Selah)

NASB ©

biblegateway Psa 52:5

But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah.

HCSB

This is why God will bring you down forever. He will take you, ripping you out of your tent; He will uproot you from the land of the living. Selah

LEB

But God will ruin you forever. He will grab you and drag you out of your tent. He will pull your roots out of this world of the living. Selah

NIV ©

biblegateway Psa 52:5

Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah

ESV

But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah.

NRSV ©

bibleoremus Psa 52:5

But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah

REB

So may God fling you to the ground, sweep you away, leave you ruined and homeless, uprooted from the land of the living. [Selah]

NKJV ©

biblegateway Psa 52:5

God shall likewise destroy you forever; He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, And uproot you from the land of the living. Selah

KJV

God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

[+] Bhs. Inggris

KJV
God
<0410>
shall likewise destroy
<05422> (8799)
thee for ever
<05331>_,
he shall take thee away
<02846> (8799)_,
and pluck thee out
<05255> (8799)
of [thy] dwelling place
<0168>_,
and root thee out
<08327> (8765)
of the land
<0776>
of the living
<02416>_.
Selah
<05542>_.
{destroy...: Heb. beat thee down}
NASB ©

biblegateway Psa 52:5

But God
<0410>
will break
<05422>
you down
<05422>
forever
<05331>
; He will snatch
<02846>
you up and tear
<05255>
you away
<05255>
from your tent
<0168>
, And uproot
<08327>
you from the land
<0776>
of the living
<02416>
. Selah
<05542>
.
LXXM
(51:7) dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kayelei
<2507
V-FAI-3S
se
<4771
P-AS
eiv
<1519
PREP
telov
<5056
N-ASN
ektilai {V-AAN} se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
metanasteusai {V-AAN} se
<4771
P-AS
apo
<575
PREP
skhnwmatov
<4638
N-GSN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
rizwma {N-ASN} sou
<4771
P-GS
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
zwntwn
<2198
V-PAPGP
diaqalma
{N-NSN}
NET [draft] ITL
Yet
<01571>
God
<0410>
will make you a permanent heap
<05331>
of ruins
<05422>
. He will scoop
<02846>
you up
<02846>
and remove
<05255>
you from your home
<0168>
; he will uproot
<08327>
you from the land
<0776>
of the living
<02416>
. (Selah
<05542>
)
HEBREW
hlo
<05542>
Myyx
<02416>
Uram
<0776>
Ksrsw
<08327>
lham
<0168>
Kxoyw
<05255>
Ktxy
<02846>
xunl
<05331>
Kuty
<05422>
la
<0410>
Mg
<01571>
(52:5)
<52:7>

NETBible

Yet 1  God will make you a permanent heap of ruins. 2  He will scoop you up 3  and remove you from your home; 4  he will uproot you from the land of the living. (Selah)

NET Notes

tn The adverb גַּם (gam, “also; even”) is translated here in an adversative sense (“yet”). It highlights the contrastive correspondence between the evildoer’s behavior and God’s response.

tn Heb “will tear you down forever.”

tn This rare verb (חָתָה, khatah) occurs only here and in Prov 6:27; 25:22; Isa 30:14.

tn Heb “from [your] tent.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA