Mazmur 35:26 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 35:26 | Biarlah bersama-sama mendapat malu l dan tersipu-sipu orang-orang yang bersukacita m atas kemalanganku; n biarlah berpakaian malu dan noda orang-orang yang membesarkan dirinya terhadap aku! o | 
| AYT (2018) | Biarlah mereka dipermalukan dan menjadi malu, semua yang bersukacita atas kesengsaraanku. Biarlah mereka berpakaian malu dan cela, mereka yang membesarkan dirinya terhadap aku. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 35:26 | Biar kemalu-maluanlah dan kena arang di muka mereka itu sekalian, yang bersukacita akan celakaku; biarlah mendapat malu dan kena aib segala orang yang membesarkan dirinya lawan aku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 35:26 | Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan. | 
| MILT (2008) | Biarlah mereka menjadi malu dan bingung bersama-sama; mereka yang bersukaria atas kemalanganku; biarlah mereka berselubung malu dan cela, yang menyombongkan diri terhadapku. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Biarlah mereka yang bergembira atas kesusahanku mendapat malu dan menjadi bingung sekaligus. Biarlah mereka yang membesarkan dirinya atas aku dikenakan pakaian malu dan aib. | 
| AVB (2015) | Malukan dan kelirukanlah mereka yang bergembira kerana penderitaanku; aibkan dan cemarkan nama mereka yang mengangkat diri menentangku. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 35:26 | |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 35:26 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 35:26 | Biarlah bersama-sama mendapat malu 1 dan tersipu-sipu orang-orang yang bersukacita atas kemalanganku; biarlah berpakaian 2 malu dan noda orang-orang yang membesarkan 3 dirinya terhadap aku! | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


