Mazmur 22:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 22:19 |
(22-20) Tetapi Engkau, TUHAN, janganlah jauh; o ya kekuatanku, p segeralah q menolong aku! r |
| AYT (2018) | (22-20) Namun, Engkau, ya TUHAN, jangan menjauh! ya Kekuatanku, segera tolong aku. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 22:19 |
(22-20) Tetapi Engkau, ya Tuhan! jangan apalah berdiri dari jauh; ya kuatku! bersegeralah kiranya Engkau menolong akan daku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 22:19 |
(22-20) Tetapi Engkau, janganlah jauh, ya TUHAN, datanglah segera menolong aku, sebab Engkaulah kekuatanku. |
| MILT (2008) | (22-20) Namun Engkau, ya TUHAN YAHWEH 03068, janganlah menjauh; ya Penolongku, tolonglah aku segera! |
| Shellabear 2011 (2011) | (22-20) Tetapi Engkau, ya ALLAH, janganlah jauh! Ya kekuatanku, tolonglah aku dengan segera! |
| AVB (2015) | Tetapi Engkau, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku; Ya TUHAN kekuatanku, segeralah datang menolongku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 22:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 22:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 22:19 |
(22-20) Tetapi Engkau, TUHAN, janganlah jauh; o ya kekuatanku, p segeralah q menolong aku! r |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 22:19 |
(22-20) Tetapi Engkau, TUHAN, janganlah jauh 1 ; ya kekuatanku 2 , segeralah menolong aku! |
| Catatan Full Life |
Mzm 22:1-31 1 Nas : Mazm 22:2-32 Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

