Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 18:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 18:39

(18-40) Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan t  untuk berperang; Engkau tundukkan u  ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.

AYT (2018)

(18-40) Sebab, Engkau mengikat pinggangku dengan kekuatan untuk berperang; Engkau menundukkan di bawahku orang yang bangkit melawan aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 18:39

(18-40) Karena Engkau telah mengikat pinggangku dengan kuat akan berperang, dan segala orang yang berbangkit melawan aku itu kautundukkan di bawahku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 18:39

(18-40) Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.

MILT (2008)

(18-40) Dan Engkau mengikatpinggangiku keperkasaan untuk peperangan, Engkau menundukkan ke bawahku yang bangkit terhadap aku.

Shellabear 2011 (2011)

(18-40) Engkau memperlengkapi aku dengan kekuatan untuk berperang, Engkau menundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.

AVB (2015)

Kerana Engkau telah memberiku kekuatan berperang; Engkau telah menundukkan di bawahku mereka yang bangkit menyerangku dahulu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 18:39

(#18-#40) Engkau telah mengikat pinggangku
<0247>
dengan keperkasaan
<02428>
untuk berperang
<04421>
; Engkau tundukkan
<03766>
ke bawah kuasaku
<08478>
orang yang bangkit
<06965>
melawan aku.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 18:39

(18-40) Karena Engkau telah mengikat pinggangku
<0247>
dengan kuat
<02428>
akan berperang
<04421>
, dan segala orang yang berbangkit melawan
<06965>
aku itu kautundukkan
<03766>
di bawahku
<08478>
.
AYT ITL
Sebab, Engkau mengikat pinggangku
<0247>
dengan kekuatan
<02428>
untuk berperang
<04421>
; Engkau menundukkan
<03766>
di bawahku
<08478>
orang yang bangkit
<06965>
melawan aku.
AVB ITL
Kerana Engkau telah memberiku
<0247>
kekuatan
<02428>
berperang
<04421>
; Engkau telah menundukkan
<03766>
di bawahku
<08478>
mereka yang bangkit menyerangku
<06965>
dahulu.
HEBREW
ytxt
<08478>
ymq
<06965>
eyrkt
<03766>
hmxlml
<04421>
lyx
<02428>
ynrzatw
<0247>
(18:39)
<18:40>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 18:39

(18-40) Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan t  untuk berperang; Engkau tundukkan u  ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 18:39

( 3 18-40) Engkau telah mengikat pinggangku 1  dengan keperkasaan untuk berperang; Engkau tundukkan 2  ke bawah kuasaku orang 2  yang bangkit 4  melawan aku.

Catatan Full Life

Mzm 18:1-50 1

Nas : Mazm 18:2-51

Mazmur ini juga tercatat dalam pasal 2Sam 22:1-51 dengan beberapa perubahan; rupanya mazmur ini digubah pada awal pemerintahan Daud (bd. 2Sam 8:14), sebelum ia berbuat dosa yang hebat dan sangat menderita di bawah hajaran Tuhan seumur hidupnya (lih. 2Sam 12:1-14). Mazmur ini mungkin bernubuat tentang Kristus, karena Paulus mengutip ayat Mazm 18:50 sebagai menubuatkan saat itu ketika, melalui Mesias, semua bangsa akan memuji Allah (bd. Rom 15:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA