Psalms 14:5 
KonteksNETBible | They are absolutely terrified, 1 for God defends the godly. 2 |
NASB © biblegateway Psa 14:5 |
There they are in great dread, For God is with the righteous generation. |
HCSB | Then they will be filled with terror, for God is with those who are righteous. |
LEB | There they are––panic–stricken because God is with the person who is righteous. |
NIV © biblegateway Psa 14:5 |
There they are, overwhelmed with dread, for God is present in the company of the righteous. |
ESV | There they are in great terror, for God is with the generation of the righteous. |
NRSV © bibleoremus Psa 14:5 |
There they shall be in great terror, for God is with the company of the righteous. |
REB | They will be in dire alarm, for God is in the assembly of the righteous. |
NKJV © biblegateway Psa 14:5 |
There they are in great fear, For God is with the generation of the righteous. |
KJV | There were they in great fear: for God [is] in the generation of the righteous. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 14:5 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | They are absolutely terrified, 1 for God defends the godly. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “there they are afraid [with] fear.” The perfect verbal form is probably used in a rhetorical manner; the psalmist describes the future demise of the oppressors as if it were already occurring. The adverb שָׁם (sham, “there”) is also used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the wicked standing in fear at a spot that is this vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.). The cognate accusative following the verb emphasizes the degree of their terror. 2 tn Heb “for God is with a godly generation.” The Hebrew noun דּוֹר (dor, “generation”) refers here to the general class of people who are characterized by godliness. See BDB 190 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people. |