Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 137:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 137:8

Hai puteri Babel, yang suka melakukan kekerasan, j  berbahagialah orang yang membalas kepadamu perbuatan-perbuatan yang kaulakukan kepada kami!

AYT (2018)

Hai putri Babel, yang pasti dihancurkan! Diberkatilah seseorang yang membalaskan kepadamu, atas hal yang telah kamu lakukan kepada kami.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 137:8

Hai puteri Babil, yang akan dibinasakan kelak! berbahagialah kiranya orang yang membalas kepadamu segala jahat yang telah kauperbuat akan kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 137:8

Hai Babel, engkau akan dibinasakan! Berbahagialah orang yang membalas kepadamu kejahatan yang kaulakukan terhadap kami.

MILT (2008)

Hai putri Babilon, yang dibinasakan! Berbahagialah orang yang membalas perbuatanmu kepadamu, yang telah kamu lakukan kepada kami.

Shellabear 2011 (2011)

Hai putri Babel, yang akan dibinasakan! Berbahagialah orang yang membalas kepadamu perbuatan yang kaulakukan kepada kami!

AVB (2015)

Hai anak perempuan Babel, yang akan dimusnahkan, berbahagialah orang yang membalas perbuatanmu kerana apa yang telah kaulakukan kepada kami –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 137:8

Hai puteri
<01323>
Babel
<0894>
, yang suka melakukan kekerasan
<07703>
, berbahagialah
<0835>
orang yang membalas
<07999>
kepadamu perbuatan-perbuatan
<01576>
yang kaulakukan
<01580>
kepada kami!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 137:8

Hai puteri
<01323>
Babil
<0894>
, yang akan dibinasakan
<07703>
kelak! berbahagialah
<0835>
kiranya orang yang membalas
<07999>
kepadamu segala jahat yang telah kauperbuat
<01576>
akan kami.
AYT ITL
Hai putri
<01323>
Babel
<0894>
, yang pasti dihancurkan
<07703>
! Diberkatilah
<0835>
seseorang yang membalaskan
<07999>
kepadamu, atas hal
<01576>
yang telah kamu lakukan
<01580>
kepada kami.

[<00> <0853> <00>]
AVB ITL
Hai anak perempuan
<01323>
Babel
<0894>
, yang akan dimusnahkan
<07703>
, berbahagialah
<0835>
orang yang membalas
<07999>
perbuatanmu
<01576>
kerana apa yang telah kaulakukan
<01580>
kepada kami –

[<00> <0853> <00>]
HEBREW
wnl
<0>
tlmgs
<01580>
Klwmg
<01576>
ta
<0853>
Kl
<0>
Mlsys
<07999>
yrsa
<0835>
hdwdsh
<07703>
lbb
<0894>
tb (137:8)
<01323>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 137:8

4 Hai puteri 1  Babel, yang suka melakukan kekerasan 2  3 , berbahagialah orang yang membalas kepadamu perbuatan-perbuatan yang kaulakukan kepada kami!

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA