Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 118:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:13

Aku ditolak dengan hebat sampai jatuh, tetapi TUHAN menolong aku. q 

AYT (2018)

Aku didorong kuat hingga aku jatuh, tetapi TUHAN menolongku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 118:13

Sungguhpun kamu telah menolak akan daku, sampai nyaris aku jatuh, tetapi Tuhan sudah menolong aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 118:13

Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.

MILT (2008)

Dengan kuat engkau mendorong aku jatuh tetapi TUHAN YAHWEH 03068 menolongku.

Shellabear 2011 (2011)

Aku didorong dengan keras supaya aku terjatuh, tetapi ALLAH menolong aku.

AVB (2015)

Aku ditolak dengan ganas supaya aku tersungkur, tetapi TUHAN menolongku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 118:13

Aku ditolak dengan hebat
<01760> <01760>
sampai jatuh
<05307>
, tetapi TUHAN
<03068>
menolong
<05826>
aku.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 118:13

Sungguhpun kamu telah menolak
<01760>
akan daku, sampai nyaris
<01760>
aku jatuh
<05307>
, tetapi Tuhan
<03068>
sudah menolong
<05826>
aku.
AYT ITL
Aku didorong kuat
<01760> <01760>
hingga aku jatuh
<05307>
, tetapi TUHAN
<03068>
menolongku
<05826>
.
AVB ITL
Aku ditolak dengan ganas
<01760> <01760>
supaya aku tersungkur
<05307>
, tetapi TUHAN
<03068>
menolongku
<05826>
.
HEBREW
ynrze
<05826>
hwhyw
<03068>
lpnl
<05307>
yntyxd
<01760>
hxd (118:13)
<01760>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:13

Aku ditolak dengan hebat sampai jatuh, tetapi TUHAN menolong aku. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:13

1 Aku ditolak dengan hebat sampai jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.

Catatan Full Life

Mzm 113:1--119:28 1

Nas : Mazm 113:1-118:29

Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)".


Mzm 118:1-29 2

Nas : Mazm 118:1-29

Mazmur ini memuji Tuhan karena kasih setia-Nya yang abadi bagi umat-Nya. Kata-kata ini mungkin yang terakhir dinyanyikan Yesus dan para murid sebelum Ia pergi ke Taman Getsemani di mana Ia ditangkap dan menuju kematian-Nya (bd. Mat 26:30; Mr 14:26). Nyanyian ini juga akan dinyanyikan sebelum kedatangan Kristus kembali pada akhir zaman (bd. ayat Mazm 118:26 dengan Mat 23:39). Ketika membaca Mazmur ini, renungkan apa yang kira-kira dipikirkan Kristus ketika Dia menyanyikan lagu ini untuk terakhir kalinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA