Markus 9:23 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 9:23 |
Jawab Yesus: "Katamu: jika Engkau dapat? Tidak ada yang mustahil 1 bagi orang yang percaya! d " |
AYT (2018) | Yesus berkata kepadanya, “Jika Engkau dapat? Segala sesuatu mungkin untuk mereka yang percaya.” |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 9:23 |
Tetapi sahut Yesus kepadanya, "Bagaimana: Kalau boleh? Segala perkara boleh jadi bagi orang yang percaya." |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 9:23 |
"Apa katamu? Kalau Bapak dapat?" jawab Yesus. "Segalanya dapat, asal orang percaya!" |
TSI (2014) | Namun Yesus menegur dia, “Masalah yang sebenarnya adalah kamu tidak percaya penuh! Apa saja bisa Aku lakukan. Kalau kamu percaya kepada-Ku, Aku akan melakukannya bagimu.” |
MILT (2008) | Dan YESUS berkata kepadanya, "Sekiranya engkau dapat percaya, segala sesuatu mungkin bagi yang percaya!" |
Shellabear 2011 (2011) | Sabda Isa kepadanya, "Apa katamu? Seandainya dapat? Segala sesuatu mungkin bagi orang yang percaya." |
AVB (2015) | Yesus berkata kepadanya, “Apa katamu? Kalau Engkau dapat? Segala sesuatu mungkin bagi orang yang percaya.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 9:23 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 9:23 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mrk 9:23 |
Jawab Yesus: "Katamu: jika Engkau dapat? Tidak ada yang mustahil 1 bagi orang yang percaya! d " |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 9:23 |
Jawab Yesus: "Katamu: jika 1 Engkau dapat? Tidak ada yang mustahil bagi orang yang percaya!" |
Catatan Full Life |
Mrk 9:23 1 Nas : Mr 9:23 Pernyataan Yesus ini tidak boleh dipandang sebagai suatu janji tanpa batas.
|
![]() [+] Bhs. Inggris |