Markus 3:25 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 3:25 |
dan jika suatu rumah tangga terpecah-pecah, rumah tangga itu tidak dapat bertahan. |
| AYT (2018) | Dan, jika sebuah rumah terpecah-pecah melawan dirinya sendiri, rumah itu tidak akan dapat bertahan. |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 3:25 |
Dan jikalau seisi rumah tangga berlawan-lawan sama sendiri, tiadalah boleh isi rumah itu berdiri. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 3:25 |
Dan kalau dalam satu keluarga tidak ada persatuan dan anggota-anggotanya saling bermusuhan, keluarga itu akan hancur. |
| TSI (2014) | (3:24) |
| MILT (2008) | Dan jika sebuah keluarga terpecah belah melawan dirinya sendiri, keluarga itu tidak dapat ditegakkan. |
| Shellabear 2011 (2011) | dan jika dalam suatu rumah tangga anggotanya saling berselisih, maka rumah tangga itu tidak akan dapat berdiri kokoh. |
| AVB (2015) | Dan jika sebuah keluarga berpecah belah, keluarga itu tidak dapat bertahan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 3:25 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 3:25 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 3:25 |
1 dan jika suatu rumah tangga terpecah-pecah, rumah tangga itu tidak dapat bertahan. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [