Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:64

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:64

Kamu sudah mendengar hujat-Nya terhadap Allah. Bagaimana pendapat kamu?" Lalu dengan suara bulat mereka memutuskan, bahwa Dia harus dihukum mati. t 

AYT (2018)

Kamu telah mendengar hujatan-Nya. Apa keputusanmu?” Mereka semua menjatuhkan hukuman yang setimpal dengan hukuman mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:64

Kamu sudah mendengar hujat-Nya itu. Apakah bicaramu?" Lalu mereka itu sekalian menyalahkan Dia patut mati dibunuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:64

Kalian telah mendengar sendiri kata-kata-Nya yang menghujat Allah. Sekarang apa keputusanmu?" Mereka semuanya memutuskan bahwa Yesus bersalah, dan patut dihukum mati.

TSI (2014)

Kalian sudah mendengar sendiri bagaimana dia menghina Allah! Jadi bagaimana menurut kalian?” Lalu mereka semua memutuskan untuk menjatuhkan hukuman mati kepada Yesus.

MILT (2008)

Kamu telah mendengar hujatan. Apa pendapatmu?" Dan mereka semua menjatuhi Dia hukuman: layak mati.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu semua sudah mendengar hujahan-Nya. Apakah keputusanmu?" Kemudian mereka memutuskan hukumannya, yaitu hukuman mati.

AVB (2015)

Kamu telah mendengar kata-kata kufur-Nya sendiri! Apakah pendapatmu?” Lalu mereka semua menjatuhkan hukum ke atas-Nya, bahawa Dia patut dibunuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:64

Kamu sudah mendengar
<191>
hujat-Nya
<988>
terhadap Allah. Bagaimana
<5101>
pendapat kamu?" Lalu dengan suara bulat mereka memutuskan, bahwa Dia harus
<1777>
dihukum mati
<2288>
.

[<5213> <5316> <1161> <3956> <2632> <846> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:64

Kamu sudah mendengar
<191>
hujat-Nya
<988>
itu. Apakah
<5101>
bicaramu
<5316>
?" Lalu
<1161>
mereka itu sekalian
<3956>
menyalahkan
<2632>
Dia
<846>
patut
<1777> <1510>
mati
<2288>
dibunuh.
AYT ITL
Kamu telah mendengar
<191>
hujatan-Nya
<988>
. Apa
<5101>
keputusanmu
<5316>
?" Mereka semua
<3956>
menjatuhkan hukuman
<2632>
yang setimpal dengan hukuman
<1777>
mati
<2288>
.

[<5213> <1161> <846> <1510>]
AVB ITL
Kamu telah mendengar
<191>
kata-kata kufur-Nya
<988>
sendiri! Apakah
<5101>
pendapatmu
<5316>
?” Lalu mereka semua
<3956>
menjatuhkan hukum
<2632>
ke atas-Nya
<846>
, bahawa Dia patut
<1777>
dibunuh
<2288>
.

[<5213> <1161> <1510>]
GREEK WH
ηκουσατε
<191> <5656>
V-AAI-2P
της
<3588>
T-GSF
βλασφημιας
<988>
N-GSF
τι
<5101>
I-ASN
υμιν
<5213>
P-2DP
φαινεται
<5316> <5727>
V-PEI-3S
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
κατεκριναν
<2632> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
ενοχον
<1777>
A-ASM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
θανατου
<2288>
N-GSM
GREEK SR
ηκουσατε
Ἠκούσατε
ἀκούω
<191>
V-IAA2P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
βλασφημιασ
βλασφημίας.
βλασφημία
<988>
N-GFS
τι
Τί
τίς
<5101>
R-ANS
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
φαινεται
φαίνεται;”
φαίνω
<5316>
V-IPM3S
οι
Οἱ

<3588>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
παντεσ
πάντες
πᾶς
<3956>
E-NMP
κατεκριναν
κατέκριναν
κατακρίνω
<2632>
V-IAA3P
αυτον
αὐτὸν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
ενοχον
ἔνοχον
ἔνοχος
<1777>
S-AMS
ειναι
εἶναι
εἰμί
<1510>
V-NPA
θανατου
θανάτου.
θάνατος
<2288>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:64

1 Kamu sudah mendengar hujat-Nya terhadap Allah. Bagaimana pendapat kamu?" Lalu dengan suara bulat mereka memutuskan, bahwa Dia harus dihukum mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA