Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:19

Maka sedihlah hati mereka dan seorang demi seorang berkata kepada-Nya: "Bukan aku, ya Tuhan?"

AYT (2018)

Mereka mulai merasa sedih dan berkata kepada-Nya satu demi satu, “Apakah aku?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:19

Maka berdukacitalah mereka itu masing-masing, lalu berkatalah seorang lepas seorang, "Sahayakah dia?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:19

Mendengar itu, pengikut-pengikut Yesus menjadi sangat sedih. Lalu seorang demi seorang mulai bertanya kepada Yesus, "Tentu bukan saya yang Bapak maksudkan?"

TSI (2014)

Waktu mereka mendengar itu, mereka menjadi sangat sedih dan satu per satu berkata kepada-Nya, “Tuhan, orang itu pasti bukan saya!” Dan lagi mereka berkata, “Itu bukan saya!”

TSI3 (2014)

Mendengar itu, mereka sangat sedih dan bergiliran bertanya kepada Yesus. Murid yang satu berkata, “Pasti bukan saya, ya Tuhan?” Dan yang lain juga bertanya, “Semoga bukan saya, ya?”

MILT (2008)

Dan mereka mulai dibuat sedih, dan berkata kepada-Nya seorang demi seorang, "Akukah itu?" Dan yang lain, "Akukah itu?"

Shellabear 2011 (2011)

Mereka menjadi sedih lalu satu demi satu bertanya kepada Isa, "Bukan aku, ya Junjungan?"

AVB (2015)

Mereka mula berdukacita. Seorang demi seorang berkata kepada-Nya, “Akukah orang itu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:19

Maka sedihlah hati
<3076>
mereka dan
<2532>
seorang
<1520> <1520> <0>
demi seorang
<0> <1520>
berkata
<3004>
kepada-Nya: "Bukan
<3385>
aku
<1473>
, ya Tuhan?"

[<756> <846> <2596>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:19

Maka berdukacitalah
<3076>
mereka itu masing-masing, lalu
<2532>
berkatalah
<3004>
seorang
<1520>
lepas
<2596>
seorang
<1520>
, "Sahayakah
<3385>
dia?"
AYT ITL
Mereka mulai
<756>
merasa sedih
<3076>
dan
<2532>
berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
satu
<1520>
demi
<2596>
satu
<1520>
, "Apakah
<3385>
aku
<1473>
?"
AVB ITL
Mereka mula
<756>
berdukacita
<3076>
. Seorang
<1520>
demi
<2596>
seorang
<1520>
berkata
<3004>
kepada-Nya
<846>
, “Akukah
<1473>
orang itu?”

[<2532> <3385>]
GREEK
hrxanto
<756> (5662)
V-ADI-3P
lupeisyai
<3076> (5745)
V-PPN
kai
<2532>
CONJ
legein
<3004> (5721)
V-PAN
autw
<846>
P-DSM
eiv
<1520>
A-NSM
kata
<2596>
PREP
eiv
<1520>
A-NSM
mhti
<3385>
PRT-I
egw
<1473>
P-1NS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:19

Maka sedihlah hati mereka dan 1  seorang demi seorang berkata kepada-Nya: "Bukan aku, ya Tuhan?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA