Markus 13:31 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 13:31 |
Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu. w |
| AYT (2018) | Langit dan bumi akan berlalu, tetapi firman-Ku tidak akan berlalu.” |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 13:31 |
Sesungguhnya langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku kekal. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 13:31 |
Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya." |
| TSI (2014) | Langit dan bumi tidak akan tetap ada, namun perkataan-Ku tetap berlaku untuk selama-lamanya.” |
| MILT (2008) | Langit dan bumi akan berlalu, tetapi firman-Ku sekali-kali tidak akan berlalu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tidak akan lenyap. |
| AVB (2015) | Langit dan bumi akan lenyap, tetapi kata-kata-Ku tidak akan lenyap.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 13:31 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 13:31 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 13:31 |
Langit 1 dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku 2 tidak akan berlalu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

