Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 12:8

Konteks
NETBible

So 1  they seized him, 2  killed him, and threw his body 3  out of the vineyard. 4 

NASB ©

biblegateway Mar 12:8

"They took him, and killed him and threw him out of the vineyard.

HCSB

So they seized him, killed him, and threw him out of the vineyard.

LEB

And they seized [and] killed him and threw him out of the vineyard.

NIV ©

biblegateway Mar 12:8

So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard.

ESV

And they took him and killed him and threw him out of the vineyard.

NRSV ©

bibleoremus Mar 12:8

So they seized him, killed him, and threw him out of the vineyard.

REB

So they seized him and killed him, and flung his body out of the vineyard.

NKJV ©

biblegateway Mar 12:8

"So they took him and killed him and cast him out of the vineyard.

KJV

And they took him, and killed [him], and cast [him] out of the vineyard.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they took
<2983> (5631)
him
<846>_,
and killed
<615> (5656)
[him], and
<2532>
cast
<1544> (5627)
[him] out of
<1854>
the vineyard
<290>_.
NASB ©

biblegateway Mar 12:8

"They took
<2983>
him, and killed
<615>
him and threw
<1544>
him out of the vineyard
<290>
.
NET [draft] ITL
So
<2532>
they seized
<2983>
him, killed
<615>
him
<846>
, and
<2532>
threw
<1544>
his body
<846>
out of
<1854>
the vineyard
<290>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
λαβοντες
<2983> <5631>
V-2AAP-NPM
απεκτειναν
<615> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
εξεβαλον
<1544> <5627>
V-2AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
εξω
<1854>
ADV
του
<3588>
T-GSM
αμπελωνος
<290>
N-GSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
λαβοντεσ
λαβόντες,
λαμβάνω
<2983>
V-PAANMP
απεκτειναν
ἀπέκτειναν
ἀποκτείνω
<615>
V-IAA3P
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εξεβαλον
ἐξέβαλον
ἐκβάλλω
<1544>
V-IAA3P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
εξω
ἔξω
ἔξω
<1854>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αμπελωνοσ
ἀμπελῶνος.
ἀμπελών
<290>
N-GMS

NETBible

So 1  they seized him, 2  killed him, and threw his body 3  out of the vineyard. 4 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

tn Grk “seizing him.” The participle λαβόντες (labontes) has been translated as attendant circumstance.

tn Grk “him.”

sn Throwing the heir’s body out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA