Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:47

Ketika didengarnya, bahwa itu adalah Yesus orang Nazaret, z  mulailah ia berseru: "Yesus, Anak Daud, a  kasihanilah aku!"

AYT (2018)

Ketika dia mendengar bahwa yang lewat adalah Yesus dari Nazaret, dia pun mulai berseru dan berkata, “Yesus, Anak Daud, kasihanilah aku!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:47

Setelah didengarnya bahwa itulah Yesus, orang Nazaret, mulailah ia berseru-seru, katanya, "Ya Yesus, Anak Daud, kasihankanlah hamba!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:47

Ketika ia mendengar bahwa yang sedang lewat itu adalah Yesus orang Nazaret, ia berteriak, "Yesus, Anak Daud! Kasihanilah saya!"

TSI (2014)

Ketika mendengar bahwa Yesus orang Nazaret sedang lewat, dia pun berteriak-teriak, “Yesus, Keturunan Daud, kasihanilah saya.”

MILT (2008)

Dan ketika mendengar, bahwa Dialah YESUS orang Nazaret, ia mulai berteriak dan berkata, "YESUS, Anak Daud, berilah aku kemurahan!"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah didengarnya bahwa ada Isa, orang Nazaret itu, mulailah ia berteriak-teriak, "Ya Isa, ya Anak Daud, kasihanilah aku!"

AVB (2015)

Ketika dia mendengar bahawa yang lalu itu Yesus orang Nazaret, dia berseru, “Yesus, Anak Daud, kasihanilah aku!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:47

Ketika didengarnya
<191>
, bahwa
<3754>
itu adalah Yesus
<2424>
orang Nazaret
<3479>
, mulailah
<756>
ia berseru
<2896>
: "Yesus
<2424>
, Anak
<5205>
Daud
<1138>
, kasihanilah
<1653>
aku
<3165>
!"

[<2532> <1510> <2532> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:47

Setelah
<2532>
didengarnya
<191>
bahwa
<3754>
itulah Yesus
<2424>
, orang Nazaret
<3479>
, mulailah
<756>
ia berseru-seru
<2896>
, katanya
<3004>
, "Ya
<5205>
Yesus
<2424>
, Anak Daud
<1138>
, kasihankanlah
<1653>
hamba
<3165>
!"
AYT ITL
Ketika dia mendengar
<191>
bahwa
<3754>
yang
<3588>
lewat adalah
<1510>
Yesus
<2424>
dari Nazaret
<3479>
, dia pun mulai
<756>
berseru
<2896>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, "Yesus
<2424>
, Anak
<5205>
Daud
<1138>
, kasihanilah
<1653>
aku
<3165>
!"

[<2532>]
AVB ITL
Ketika dia
<2532>
mendengar
<191>
bahawa
<3754>
yang lalu
<756>
itu Yesus
<2424>
orang Nazaret
<3479>
, dia berseru
<2896>
, “Yesus
<2424>
, Anak Daud
<1138>
, kasihanilah
<1653>
aku
<3165>
!”

[<1510> <2532> <3004> <5205>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
nazarhnov
<3479>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
hrxato
<756> (5662)
V-ADI-3S
krazein
<2896> (5721)
V-PAN
kai
<2532>
CONJ
legein
<3004> (5721)
V-PAN
uie
<5205>
N-VSM
dauid
<1138>
N-PRI
ihsou
<2424>
N-VSM
elehson
<1653> (5657)
V-AAM-2S
me
<3165>
P-1AS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:47

2 Ketika didengarnya, bahwa itu adalah Yesus 1  orang Nazaret, mulailah ia berseru: "Yesus 1 , Anak Daud, kasihanilah aku!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA