Mikha 2:10 
Konteks| AYT (2018) | Bangkitlah dan pergilah, sebab ini bukan tempat perhentian bagimu. Karena tercemar, itu akan dihancurkan dengan kebinasaan yang tidak dapat dipulihkan. |
| TB (1974) © SABDAweb Mi 2:10 |
Bangkitlah dan pergilah, sebab ini bukan tempat perhentian |
| TL (1954) © SABDAweb Mi 2:10 |
Bangkitlah kamu, pergilah! Ini bukan lagi tempat perhentianmu! Sebab ia itu sudah dicemarkan olehmu, maka ia itu ditaruh kepada orang penagih utang dengan pengikat yang tiada teruraikan. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mi 2:10 |
Bangkitlah dan pergi; di sini tidak aman lagi. Dosa-dosamu telah mendatangkan malapetaka yang ngeri ke atas tempat ini. |
| MILT (2008) | Bangunlah dan pergilah, karena ini bukanlah tempat istirahat; oleh karena telah menjadi najis maka dia akan hancur, bahkan kehancuran sangatlah dahsyat. |
| Shellabear 2011 (2011) | Segeralah pergi, sebab ini bukan lagi tempat istirahat. Karena kenajisan, kamu akan dibinasakan dengan kebinasaan yang amat sangat. |
| AVB (2015) | Segeralah pergi, kerana ini bukan lagi tempat untuk berehat. Kerana kenajisan, kamu akan dibinasakan dengan kebinasaan yang amat sangat. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mi 2:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mi 2:10 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
![]() [+] Bhs. Inggris |

