Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 2:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 2:2

yang apabila menginginkan ladang-ladang, u  mereka merampasnya, v  dan rumah-rumah, mereka menyerobotnya; yang menindas w  orang dengan rumahnya, manusia dengan milik pusakanya! x 

AYT (2018)

Mereka menginginkan ladang, lalu merampasnya, dan rumah-rumah, lalu mengambilnya. Mereka menindas orang dan rumahnya, bahkan seseorang dengan milik pusakanya!

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 2:2

Jikalau mereka itu menghendaki bendang, maka dirampasnya, atau rumah, maka diambilnya; demikianlah dirampasnya rumah dari pada tuannya rumah dengan gagah dan harta benda dari pada orang yang empunya dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 2:2

Jika mereka menginginkan sebuah ladang, mereka merampasnya. Jika mereka menginginkan sebuah rumah, mereka menyerobotnya. Baik harta maupun keluarga, tidak ada yang aman.

MILT (2008)

Dan, mereka menginginkan ladang-ladang dan merampasnya; dan rumah-rumah, dan membawanya pergi. Maka mereka menindas seorang pria dan keluarganya, bahkan seorang pria dan warisan miliknya.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka menginginkan ladang, lalu merampasnya, dan rumah, lalu mengambilnya. Mereka menindas orang untuk mengambil rumahnya, menindas orang untuk mengambil milik pusakanya.

AVB (2015)

Mereka menginginkan ladang, lalu merampasnya, mahukan rumah, lalu mengambilnya. Maka dilakukan mereka terhadap orang serta kaum keluarganya, menindas orang untuk mengambil harta pusakanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 2:2

yang apabila menginginkan
<02530>
ladang-ladang
<07704>
, mereka merampasnya
<01497>
, dan rumah-rumah
<01004>
, mereka menyerobotnya
<05375>
; yang menindas
<06231>
orang
<01397>
dengan rumahnya
<01004>
, manusia
<0376>
dengan milik pusakanya
<05159>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mi 2:2

Jikalau mereka itu menghendaki
<02530>
bendang
<07704>
, maka dirampasnya
<01497>
, atau rumah
<01004>
, maka diambilnya
<05375>
; demikianlah dirampasnya
<06231>
rumah
<01004>
dari pada tuannya
<01397>
rumah dengan gagah dan harta benda
<05159>
dari pada orang
<0376>
yang empunya dia.
AYT ITL
Mereka menginginkan
<02530>
ladang
<07704>
, lalu merampasnya
<01497>
, dan rumah-rumah
<01004>
, lalu mengambilnya
<05375>
. Mereka menindas
<06231>
orang
<01397>
dan rumahnya
<01004>
, bahkan seseorang
<0376>
dengan milik pusakanya
<05159>
!

[<00>]
HEBREW
P
wtlxnw
<05159>
syaw
<0376>
wtybw
<01004>
rbg
<01397>
wqsew
<06231>
wavnw
<05375>
Mytbw
<01004>
wlzgw
<01497>
twdv
<07704>
wdmxw (2:2)
<02530>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 2:2

yang apabila menginginkan ladang-ladang, u  mereka merampasnya, v  dan rumah-rumah, mereka menyerobotnya; yang menindas w  orang dengan rumahnya, manusia dengan milik pusakanya! x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 2:2

yang apabila menginginkan 1  ladang-ladang, mereka merampasnya, dan rumah-rumah, mereka menyerobotnya; yang menindas 2  3  orang dengan rumahnya, manusia dengan milik pusakanya!

Catatan Full Life

Mi 2:1-5 1

Nas : Mi 2:1-5

Mikha menyatakan malapetaka atas orang tertentu yang cukup berkuasa untuk memeras orang lain supaya mencapai tujuan mereka yang mementingkan diri sendiri.

  1. 1) Mereka adalah tuan tanah yang membeli atau merampas ladang demi ladang; mereka tidak ragu-ragu untuk menipu orang lain agar menambah tanah milik harta mereka. Karena hatinya sudah mengabdi pada keserakahan, mereka tidak peduli lagi akan penderitaan yang diakibatkan pada orang lain.
  2. 2) Allah mempunyai rencana bagi mereka; mereka akan menuai apa yang mereka taburkan. Allah akan mengirim Asyur untuk merampas tanah mereka dan membawa mereka ke dalam pembuangan.
  3. 3) Kita harus hati-hati agar tidak menjadi serakah sehingga memeras orang lain untuk memperoleh uang atau harta

    (lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA