Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 2:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 2:12

Dengan sungguh-sungguh Aku akan mengumpulkan engkau seluruhnya, hai Yakub, dengan sungguh-sungguh Aku akan menghimpunkan sisa o  orang Israel 1 ; Aku akan menyatukannya seperti kambing domba dalam kandang, seperti kawanan binatang di tengah-tengah padangnya, sehingga ramai dengan manusia! p 

AYT (2018)

Aku tentu akan mengumpulkan kamu seluruhnya, hai Yakub. Aku tentu akan menghimpun sisa-sisa orang Israel; Aku akan menyatukan mereka bersama-sama seperti kambing domba dalam kandang, seperti kawanan binatang di tengah-tengah padang rumputnya yang akan ramai dengan manusia!

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 2:12

Bahwa sesungguhnya Aku juga akan mengumpulkan semua kamu, hai Yakub, dan menghimpunkan sisa Israel; bersama-sama Aku akan menjadikan mereka itu seperti kambing domba Bozra, seperti suatu kawan kambing di dalam kandangnya; mereka itu akan berdengung-dengung dari karena banyak manusia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 2:12

TUHAN berkata lagi, "Hai umat Israel yang masih tersisa! Kamu pasti akan Kukumpulkan dan Kusatukan seperti domba yang kembali ke kandangnya. Seperti padang rumput yang penuh dengan domba, begitulah juga negerimu akan penuh lagi dengan banyak orang.

MILT (2008)

"Aku pasti akan mengumpulkan Yakub, yakni kamu semua; Aku pasti akan mengumpulkan yang tersisa dari Israel; Aku akan menempatkannya bersama-sama seperti domba-domba Bozra, seperti kawanan domba di tengah-tengah padang gembalaannya. Mereka menjadi gaduh karena manusia.

Shellabear 2011 (2011)

Aku pasti mengumpulkan engkau seluruhnya, hai Yakub, Aku pasti menghimpunkan sisa Israil. Aku akan menempatkan mereka bersama-sama seperti kawanan kambing domba dalam kandang, seperti kawanan ternak di tengah-tengah padangnya. Tempat itu akan ramai oleh manusia!

AVB (2015)

Aku pasti menghimpunkan kamu seluruhnya, wahai Yakub, Aku pasti mengumpulkan saki-baki orang Israel. Aku akan menempatkan mereka bersama-sama seperti kawanan domba di dalam kandang, seperti kawanan ternak di tengah-tengah padangnya. Akan ada ramai sekali manusia di tempat itu!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 2:12

Dengan sungguh-sungguh
<0622> <00> <0622> <00>
Aku akan mengumpulkan
<00> <0622> <00> <0622>
engkau seluruhnya
<03605>
, hai Yakub
<03290>
, dengan sungguh-sungguh
<06908> <00> <06908> <00>
Aku akan menghimpunkan
<00> <06908> <00> <06908>
sisa
<07611>
orang Israel
<03478>
; Aku akan menyatukannya
<07760> <03162>
seperti kambing domba
<06629>
dalam kandang
<01223>
, seperti kawanan binatang
<05739>
di tengah-tengah
<08432>
padangnya
<01699>
, sehingga ramai
<01949>
dengan manusia
<0120>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mi 2:12

Bahwa sesungguhnya Aku juga akan mengumpulkan
<0622>
semua
<03605>
kamu, hai Yakub
<03290>
, dan menghimpunkan
<06908> <06908>
sisa
<07611>
Israel
<03478>
; bersama-sama
<03162>
Aku akan menjadikan
<07760>
mereka itu seperti kambing
<06629>
domba Bozra
<01223>
, seperti suatu kawan kambing
<05739>
di dalam
<08432>
kandangnya
<01699>
; mereka itu akan berdengung-dengung
<01949>
dari karena banyak manusia
<0120>
.
AYT ITL
Aku tentu
<0622> <0> <0622> <0>
akan mengumpulkan
<0> <0622> <0> <0622>
kamu seluruhnya
<03605>
, hai Yakub
<03290>
. Aku tentu
<06908> <0> <06908> <0>
akan menghimpun
<0> <06908> <0> <06908>
sisa-sisa
<07611>
orang Israel
<03478>
; Aku akan menyatukan
<07760>
mereka bersama-sama
<03162>
seperti kambing domba
<06629>
dalam kandang
<01223>
, seperti kawanan binatang
<05739>
di tengah-tengah
<08432>
padang rumputnya
<01699>
yang akan ramai
<01949>
dengan manusia
<0120>
!
AVB ITL
Aku pasti menghimpunkan
<0622> <0622>
kamu seluruhnya
<03605>
, wahai Yakub
<03290>
, Aku pasti mengumpulkan
<06908> <06908>
saki-baki
<07611>
orang Israel
<03478>
. Aku akan menempatkan
<07760>
mereka bersama-sama
<03162>
seperti kawanan domba
<06629>
di dalam kandang
<01223>
, seperti kawanan ternak
<05739>
di tengah-tengah
<08432>
padangnya
<01699>
. Akan ada ramai
<01949>
sekali manusia
<0120>
di tempat itu!
HEBREW
Mdam
<0120>
hnmyht
<01949>
wrbdh
<01699>
Kwtb
<08432>
rdek
<05739>
hrub
<01223>
Nauk
<06629>
wnmyva
<07760>
dxy
<03162>
larvy
<03478>
tyras
<07611>
Ubqa
<06908>
Ubq
<06908>
Klk
<03605>
bqey
<03290>
Poaa
<0622>
Poa (2:12)
<0622>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 2:12

Dengan sungguh-sungguh Aku akan mengumpulkan engkau seluruhnya, hai Yakub, dengan sungguh-sungguh Aku akan menghimpunkan sisa o  orang Israel 1 ; Aku akan menyatukannya seperti kambing domba dalam kandang, seperti kawanan binatang di tengah-tengah padangnya, sehingga ramai dengan manusia! p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 2:12

Dengan sungguh-sungguh Aku akan mengumpulkan 1  engkau seluruhnya, hai Yakub, dengan sungguh-sungguh Aku akan menghimpunkan sisa orang Israel; Aku akan menyatukannya 2  seperti kambing domba dalam kandang 3 , seperti kawanan binatang di tengah-tengah padangnya, sehingga ramai 4  dengan manusia!

Catatan Full Life

Mi 2:12-13 1

Nas : Mi 2:12-13

Mikha menambahkan kata-kata harapan dengan memberitakan bahwa Allah akan menyelamatkan kaum sisa orang Israel dan Yehuda, yang akan kembali ke tanah perjanjian

(lihat cat. --> Yes 6:13;

lihat cat. --> Yes 10:20;

lihat cat. --> Yes 17:7).

[atau ref. Yes 6:13; 10:20; 17:7]

Negeri itu sekali lagi akan dipenuhi kesibukan orang yang lalu-lalang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA