Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 1:4

Luluhlah o  gunung-gunung di bawah kaki-Nya, p  dan lembah-lembah terbelah q  seperti lilin di depan api, seperti air tercurah di penurunan.

AYT (2018)

Gunung-gunung akan luluh di bawah-Nya, lembah-lembah terbelah seperti lilin di depan api, seperti air tercurah dari lereng.

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 1:4

Di bawah-Nya hancurlah segala gunung dan berbelahlah segala lembah! seperti lilin dari hadapan api dan seperti air yang tercurah ke tempat yang dalam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 1:4

Gunung-gunung lebur di bawah telapak-Nya seperti lilin dalam api yang menyala; tanahnya longsor masuk ke lembah-lembah, seperti air di atas bukit mengalir ke bawah.

MILT (2008)

Dan gunung-gunung akan diluluhkan di bawah kaki-Nya, dan lembah-lembah akan membelah dirinya sendiri seperti lilin di depan api, seperti air yang dialirkan ke sebuah lereng.

Shellabear 2011 (2011)

Gunung-gunung luluh di bawah-Nya dan lembah-lembah terbelah seperti lilin di depan api, seperti air tercurah di tempat curam.

AVB (2015)

Luluhlah gunung-ganang di bawah-Nya dan terbelahlah segala lembah seperti lilin di depan api, seperti air tercurah di tempat curam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 1:4

Luluhlah
<04549>
gunung-gunung
<02022>
di bawah
<08478>
kaki-Nya, dan lembah-lembah
<06010>
terbelah
<01234>
seperti lilin
<01749>
di depan
<06440>
api
<0784>
, seperti air
<04325>
tercurah
<05064>
di penurunan
<04174>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mi 1:4

Di bawah-Nya
<08478>
hancurlah
<04549>
segala gunung
<02022>
dan berbelahlah
<01234>
segala lembah
<06010>
! seperti lilin
<01749>
dari hadapan
<06440>
api
<0784>
dan seperti air
<04325>
yang tercurah
<05064>
ke tempat yang dalam
<04174>
.
AYT ITL
Gunung-gunung
<02022>
akan luluh
<04549>
di
<08478>
bawah-Nya, lembah-lembah
<06010>
terbelah
<01234>
seperti lilin
<01749>
di depan
<06440>
api
<0784>
, seperti air
<04325>
tercurah
<05064>
dari lereng
<04174>
.
AVB ITL
Luluhlah
<04549>
gunung-ganang
<02022>
di bawah-Nya
<08478>
dan terbelahlah
<01234>
segala lembah
<06010>
seperti lilin
<01749>
di depan
<06440>
api
<0784>
, seperti air
<04325>
tercurah
<05064>
di tempat curam
<04174>
.
HEBREW
drwmb
<04174>
Myrgm
<05064>
Mymk
<04325>
sah
<0784>
ynpm
<06440>
gnwdk
<01749>
weqbty
<01234>
Myqmehw
<06010>
wytxt
<08478>
Myrhh
<02022>
womnw (1:4)
<04549>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 1:4

Luluhlah gunung-gunung 1  di bawah kaki-Nya, dan lembah-lembah 2  terbelah seperti lilin 3  di depan api, seperti air tercurah di penurunan 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA