Mazmur 147:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 147:3 |
Ia menyembuhkan orang-orang yang patah hati e dan membalut luka-luka f mereka; |
| AYT (2018) | Dia menyembuhkan yang hancur hati, dan membalut luka-luka mereka. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 147:3 |
Dan disembunyikan-Nya orang yang hancur hatinya, dan dibebat-Nya lukanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 147:3 |
Ia menyembuhkan orang yang patah hati, dan membalut luka-luka mereka. |
| MILT (2008) | Dia menyembuhkan hati yang hancur; dan membalut kepedihan mereka. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia menyembuhkan orang-orang yang hancur hati, dan membalut luka-luka mereka. |
| AVB (2015) | Dia menyembuhkan mereka yang patah hati dan membalut luka mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 147:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 147:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 147:3 |
Ia menyembuhkan orang-orang yang patah hati e dan membalut luka-luka f mereka; |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 147:3 |
Ia menyembuhkan 1 orang-orang yang patah hati dan membalut luka-luka 2 mereka; |
| Catatan Full Life |
Mzm 146:1--150:6 1 Nas : Mazm 146:1-150:6 Mazmur-mazmur ini yang diawali dan diakhiri dengan "Pujilah Tuhan" (Ibr. _Hallelu Yah_), membawa kitab ini kepada akhir yang cocok. Perhatikan bahwa orang Yahudi menyebut seluruh kitab ini Tehillim ("Puji-pujian"). Setiap kebaktian penyembahan harus mencakup pujian kepada Allah (lihat art. PUJIAN). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

