Matius 25:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 25:3 |
Gadis-gadis yang bodoh itu membawa pelitanya, tetapi tidak membawa minyak, |
| AYT (2018) | Ketika yang bodoh itu membawa pelita-pelitanya, mereka tidak membawa minyak bersamanya. |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 25:3 |
Karena yang bodoh itu tiada membawa minyak, hanyalah pelitanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 25:3 |
Kelima gadis yang bodoh membawa pelita, tetapi tidak membawa minyak persediaan. |
| TSI (2014) | Masing-masing gadis yang bijak membawa minyak cadangan dalam botol untuk pelita mereka, sedangkan para gadis yang bodoh membawa pelita saja tanpa minyak cadangan. |
| MILT (2008) | Mereka yang bodoh, seraya membawa pelitanya sendiri, mereka tidak membawa minyak bersamanya; |
| Shellabear 2011 (2011) | Gadis-gadis yang bodoh membawa pelita mereka, tetapi tidak membawa minyak. |
| AVB (2015) | Yang kurang berakal membawa lampu sahaja tanpa bekalan minyak. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 25:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 25:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mat 25:3 |
Gadis-gadis yang bodoh itu membawa pelitanya, tetapi tidak membawa minyak, |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 25:3 |
Gadis-gadis yang bodoh 1 itu membawa pelitanya, tetapi tidak membawa minyak, |
| Catatan Full Life |
Mat 24:3--26:45 1 Nas : Mat 24:3-25:46 Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [