Matthew 5:40 
Konteks| NETBible | And if someone wants to sue you and to take your tunic, 1 give him your coat also. |
| NASB © biblegateway Mat 5:40 |
"If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also. |
| HCSB | As for the one who wants to sue you and take away your shirt, let him have your coat as well. |
| LEB | And the one who wants to go to court with you and take your tunic, _let him have_ your outer garment also. |
| NIV © biblegateway Mat 5:40 |
And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well. |
| ESV | And if anyone would sue you and take your tunic, let him have your cloak as well. |
| NRSV © bibleoremus Mat 5:40 |
and if anyone wants to sue you and take your coat, give your cloak as well; |
| REB | If anyone wants to sue you and takes your shirt, let him have your cloak as well. |
| NKJV © biblegateway Mat 5:40 |
"If anyone wants to sue you and take away your tunic, let him have your cloak also. |
| KJV | And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have [thy] cloke also. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mat 5:40 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | And if someone wants to sue you and to take your tunic, 1 give him your coat also. |
| NET Notes |
1 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a “tunic” was any more than they would be familiar with a “chiton.” On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature. |

