Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:7

Dan orang itupun bangun lalu pulang.

AYT (2018)

Maka, ia bangun dan pulang ke rumahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:7

Maka bangunlah ia, lalu pulang ke rumahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:7

Orang lumpuh itu pun bangun dan pulang ke rumahnya.

MILT (2008)

Dan setelah bangkit, pulanglah dia ke rumahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang itu pun bangun lalu pulang ke rumahnya.

AVB (2015)

Orang lumpuh itu pun bangun lalu pulang ke rumahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:7

Dan
<2532>
orang itupun bangun
<1453>
lalu pulang
<565>
.

[<1519> <3624> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:7

Maka
<2532>
bangunlah
<1453>
ia, lalu pulang
<565>
ke
<1519>
rumahnya
<3624>
.
AYT ITL
Maka
<2532>
, ia bangun
<1453>
dan pulang
<565>
.

[<1519> <3588> <3624> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeryeiv
<1453> (5685)
V-APP-NSM
aphlyen
<565> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
oikon
<3624>
N-ASM
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:7

Dan orang itupun bangun lalu pulang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA