Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi orang Farisi berkata: "Dengan kuasa penghulu setan Ia mengusir setan. u "

AYT (2018)

Akan tetapi, orang-orang Farisi berkata, “Dia mengusir roh-roh jahat dengan penguasa roh-roh jahat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi kata orang Parisi, "Bahwa dengan kuasa penghulu setan, Ia membuangkan setan itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi orang-orang Farisi berkata, "Kepala roh-roh jahatlah yang memberi Dia kuasa untuk mengusir roh-roh jahat itu."

TSI (2014)

Tetapi orang-orang Farisi berkata, “Yesus mengusir setan-setan dengan kuasa iblis, pemimpin mereka.”

MILT (2008)

Namun, orang-orang Farisi tetap berkata, "Dengan penghulu setan-setan Dia mengusir setan-setan itu."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi orang-orang dari mazhab Farisi berkata, "Ia mengusir setan dengan kuasa pemimpin para setan."

AVB (2015)

Tetapi orang Farisi berkata, “Ketua roh iblis telah memberi Dia kuasa untuk menghalau roh-roh iblis.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi
<1161>
orang Farisi
<5330>
berkata
<3004>
: "Dengan
<1722>
kuasa penghulu
<758>
setan
<1140>
Ia mengusir
<1544>
setan
<1140>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi
<1161>
kata
<3004>
orang Parisi
<5330>
, "Bahwa dengan
<1722>
kuasa penghulu
<758>
setan
<1140>
, Ia membuangkan
<1544>
setan
<1140>
itu."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, orang-orang Farisi
<5330>
berkata
<3004>
, "Ia mengusir
<1544>
roh-roh
<1140>
jahat dengan
<1722>
penguasa
<758>
roh-roh jahat
<1140>
."
AVB ITL
Tetapi
<1161>
orang Farisi
<5330>
berkata
<3004>
, “Ketua
<758>
roh iblis
<1140>
telah memberi Dia kuasa untuk menghalau
<1544>
roh-roh iblis
<1140>
.”

[<1722>]
GREEK WH
{VAR1: [οι
<3588>
T-NPM
} {VAR2: οι
<3588>
T-NPM
} δε
<1161>
CONJ
φαρισαιοι
<5330>
N-NPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
αρχοντι
<758>
N-DSM
των
<3588>
T-GPN
δαιμονιων
<1140>
N-GPN
εκβαλλει
<1544> <5719>
V-PAI-3S
τα
<3588>
T-APN
{VAR1: δαιμονια]
<1140>
N-APN
} {VAR2: δαιμονια
<1140>
N-APN
}
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
E-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
φαρισαιοι
Φαρισαῖοι
Φαρισαῖος
<5330>
N-NMP
ελεγον
ἔλεγον,
λέγω
<3004>
V-IIA3P
εν
“Ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
αρχοντι
ἄρχοντι
ἄρχων
<758>
N-DMS
των
τῶν

<3588>
E-GNP
δαιμονιων
δαιμονίων
δαιμόνιον
<1140>
N-GNP
εκβαλλει
ἐκβάλλει
ἐκβάλλω
<1544>
V-IPA3S
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
δαιμονια
δαιμόνια.”
δαιμόνιον
<1140>
N-ANP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:34

1 Tetapi orang Farisi berkata: "Dengan kuasa penghulu setan Ia mengusir setan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA