Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 7:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:23

Pada waktu itulah Aku akan berterus terang kepada mereka dan berkata: Aku tidak pernah mengenal kamu 1 ! Enyahlah dari pada-Ku, kamu sekalian pembuat kejahatan! h "

AYT (2018)

Lalu, Aku akan menyatakan kepada mereka, ‘Aku tidak pernah mengenal kamu! Enyahlah dari-Ku, kamu yang berbuat pelanggaran!’”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 7:23

Pada ketika itu Aku akan berkata kepada mereka itu dengan nyata: Bahwa tiada pernah Aku mengenal kamu; undurlah daripada-Ku, hai kamu yang mengerjakan jahat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 7:23

Tetapi Aku akan menjawab, 'Aku tidak pernah mengenal kalian! Pergi dari sini, kalian yang melakukan kejahatan!'"

TSI (2014)

Tetapi pada waktu itu dengan terus terang Aku akan menjawab mereka, ‘Hai kamu semua yang melakukan kejahatan, pergilah dari hadapan-Ku! Aku tidak pernah menganggap kalian sahabat-Ku.’”

MILT (2008)

Dan pada waktu itu Aku akan menyatakan kepada mereka: Aku tidak pernah mengenal kamu, enyahlah dari pada-Ku, kamu yang mengerjakan kedurhakaan!"

Shellabear 2011 (2011)

Pada saat itu secara terus terang Aku akan berkata kepada mereka, Aku tidak pernah mengenal kamu. Enyahlah dari hadapan-Ku, hai orang-orang yang mungkar!"

AVB (2015)

Tetapi Aku akan menjawab, ‘Aku tidak mengenalmu. Nyahlah kamu dari sini, hai kamu yang mungkar.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 7:23

Pada waktu itulah
<5119>
Aku akan berterus terang
<3670>
kepada mereka
<846>
dan berkata: Aku
<1097> <0>
tidak pernah
<3763>
mengenal
<0> <1097>
kamu
<5209>
! Enyahlah
<672>
dari
<575>
pada-Ku
<1700>
, kamu sekalian pembuat
<2038>
kejahatan
<458>
!"

[<2532> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 7:23

Pada ketika
<5119>
itu Aku akan berkata kepada mereka
<846>
itu dengan nyata
<3670>
: Bahwa
<3754>
tiada pernah
<3763>
Aku
<1700>
mengenal
<1097>
kamu
<5209>
; undurlah
<672>
daripada-Ku
<1700>
, daripada-Ku
<575>
, hai kamu yang mengerjakan
<2038>
jahat
<458>
.
AYT ITL
Lalu
<5119>
, Aku akan menyatakan
<3670>
kepada mereka, 'Aku tidak pernah
<3763>
mengenal
<1097>
kamu
<5209>
! Enyahlah
<672>
dari-Ku
<575> <1700>
, kamu yang
<3588>
mengerjakan
<2038>
kesalahan
<458>
!'"

[<2532> <846> <3754>]
AVB ITL
Tetapi Aku akan menjawab
<3670>
, ‘Aku tidak
<3763>
mengenalmu
<1097>
. Nyahlah
<672>
kamu
<5209>
dari
<575>
sini, hai kamu yang mungkar
<458>
.’”

[<2532> <5119> <846> <3754> <1700> <2038>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
τοτε
<5119>
ADV
ομολογησω
<3670> <5692>
V-FAI-1S
αυτοις
<846>
P-DPM
οτι
<3754>
CONJ
ουδεποτε
<3763>
ADV
εγνων
<1097> <5627>
V-2AAI-1S
υμας
<5209>
P-2AP
αποχωρειτε
<672> <5720>
V-PAM-2P
απ
<575>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
οι
<3588>
T-NPM
εργαζομενοι
<2038> <5740>
V-PNP-NPM
την
<3588>
T-ASF
ανομιαν
<458>
N-ASF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
τοτε
τότε
τότε
<5119>
D
ομολογησω
ὁμολογήσω
ὁμολογέω
<3670>
V-IFA1S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ουδεποτε
‘Οὐδέποτε
οὐδέποτε
<3763>
D
εγνων
ἔγνων
γινώσκω
<1097>
V-IAA1S
υμασ
ὑμᾶς,
σύ
<4771>
R-2AP
αποχωρειτε
“ἀποχωρεῖτε
ἀποχωρέω
<672>
V-MPA2P
απ
ἀπʼ
ἀπό
<575>
P
εμου
ἐμοῦ,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
οι
οἱ

<3588>
R-2VMP
εργαζομενοι
ἐργαζόμενοι
ἐργάζομαι
<2038>
V-PPMVMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ανομιαν
ἀνομίαν”.’
ἀνομία
<458>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:23

Pada waktu itulah Aku akan berterus terang kepada mereka dan berkata: Aku tidak pernah mengenal kamu 1 ! Enyahlah dari pada-Ku, kamu sekalian pembuat kejahatan! h "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 7:23

Pada waktu itulah Aku akan berterus terang kepada mereka dan berkata: Aku tidak pernah 1  mengenal kamu! Enyahlah 2  dari pada-Ku, kamu sekalian pembuat kejahatan!"

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]


Mat 7:23 2

Nas : Mat 7:23

Kata-kata Kristus ini dengan jelas menyatakan bahwa seorang pendeta mungkin saja memberitakan Injil di dalam nama Kristus, mengusir setan dan mengadakan mukjizat sedangkan mereka sendiri tidak mempunyai iman yang menyelamatkan di dalam Kristus.

  1. 1) Alkitab mengajarkan bahwa pemberitaan Injil yang berapi-api, semangat demi kebenaran serta mukjizat dewasa ini dapat diadakan di bawah pengaruh dan kuasa Iblis. Paulus mengingatkan bahwa "Iblispun menyamar sebagai malaikat Terang. Jadi bukanlah suatu hal yang ganjil, jika pelayan-pelayannya menyamar sebagai pelayan-pelayan kebenaran" (2Kor 11:14-15; bd. Mat 24:24). Paulus menerangkan bahwa urapan yang tampaknya penuh kuasa dapat merupakan "pekerjaan Iblis" (lih. 2Tes 2:9-10; Wahy 13:3,12;

    lihat art. GURU-GURU PALSU).

  2. 2) Sering kali Allah meniadakan kegiatan Iblis dalam guru palsu ini untuk menyelamatkan atau menyembuhkan mereka yang dengan sungguh-sungguh menanggapi Firman Allah (lih. Fili 1:15-19). Allah senantiasa menginginkan bahwa mereka yang memberitakan Injil hidup benar (lih. 1Tim 3:1-7); namun apabila ada seseorang yang jahat atau tidak bermoral memberitakan Firman Allah, Allah tetap dapat bekerja di dalam hati orang yang menerima Firman-Nya dengan penyerahan kepada Kristus. Allah tidak mendukung seorang pengkhotbah yang tidak benar, namun Dia tetap akan mendukung kebenaran alkitabiah dan mereka yang menerima kebenaran itu dengan iman.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA