Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 5:27

Konteks
NETBible

“You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’ 1 

NASB ©

biblegateway Mat 5:27

"You have heard that it was said, ‘YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY’;

HCSB

"You have heard that it was said, Do not commit adultery.

LEB

"You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’

NIV ©

biblegateway Mat 5:27

"You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’

ESV

"You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery.'

NRSV ©

bibleoremus Mat 5:27

"You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’

REB

“You have heard that they were told, ‘Do not commit adultery.’

NKJV ©

biblegateway Mat 5:27

"You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not commit adultery.’

KJV

Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Ye have heard
<191> (5656)
that
<3754>
it was said
<4483> (5681)
by them of old time
<744>_,
Thou shalt
<3431> (0)
not
<3756>
commit adultery
<3431> (5692)_:
NASB ©

biblegateway Mat 5:27

"You have heard
<191>
that it was said
<3004>
, 'YOU SHALL NOT COMMIT
<3431>
ADULTERY
<3431>
';
NET [draft] ITL
“You have heard
<191>
that
<3754>
it was said
<4483>
, ‘Do not
<3756>
commit adultery
<3431>
.’
GREEK WH
ηκουσατε
<191> <5656>
V-AAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
ερρεθη
<4483> <5681>
V-API-3S
ου
<3756>
PRT-N
μοιχευσεις
<3431> <5692>
V-FAI-2S
GREEK SR
ηκουσατε
¶Ἠκούσατε
ἀκούω
<191>
V-IAA2P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ερρεθη
ἐρρέθη,
λέγω
<3004>
V-IAP3S
ου
‘Οὐ
οὐ
<3756>
D
μοιχευσεισ
μοιχεύσεις.’
μοιχεύω
<3431>
V-IFA2S

NETBible

“You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’ 1 

NET Notes

sn A quotation from Exod 20:14; Deut 5:17.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA