Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 4:17

Sejak waktu itulah Yesus memberitakan: "Bertobatlah, sebab Kerajaan Sorga o  sudah dekat!"

AYT (2018)

Sejak waktu itu, Yesus mulai berkhotbah dan berkata, “Bertobatlah karena Kerajaan Surga sudah dekat!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 4:17

Semenjak itu mulailah Yesus mengajar, serta berkata, "Bertobatlah kamu, karena kerajaan surga sudah dekat."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 4:17

Sejak waktu itu Yesus mulai mewartakan, "Bertobatlah dari dosa-dosamu, karena Allah akan segera memerintah sebagai Raja!"

TSI (2014)

Mulai hari itu, Yesus memberitakan kepada orang banyak, “Bertobatlah dari dosa-dosamu, karena tidak lama lagi Allah akan datang mendirikan kerajaan-Nya di dunia ini.”

MILT (2008)

Sejak saat itu YESUS mulai berkhotbah dan berkata, "Bertobatlah, karena kerajaan surga sudah mendekat!"

Shellabear 2011 (2011)

Sejak saat itu Isa mulai memberitakan, "Bertobatlah, karena Kerajaan Surga sudah dekat!"

AVB (2015)

Yesus pun mula menyampaikan perkhabaran-Nya, “Bertaubatlah, kerana kerajaan syurga hampir tiba!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 4:17

Sejak
<575>
waktu
<5119>
itulah Yesus
<2424>
memberitakan
<2784>
: "Bertobatlah
<3340>
, sebab
<1063>
Kerajaan
<932>
Sorga
<3772>
sudah dekat
<1448>
!"

[<756> <2532> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 4:17

Semenjak
<575>
itu mulailah
<756>
Yesus
<2424>
mengajar
<2784>
, serta
<2532>
berkata
<3004>
, "Bertobatlah
<3340>
kamu, karena
<1063>
kerajaan
<932>
surga
<3772>
sudah dekat
<1448>
."
AYT ITL
Sejak
<575>
waktu itu
<5119>
, Yesus
<2424>
mulai
<756>
berkhotbah
<2784>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, "Bertobatlah
<3340>
karena
<1063>
Kerajaan
<932>
Surga
<3772>
sudah dekat
<1448>
!"
AVB ITL
Yesus
<2424>
pun
<5119>
mula
<756>
menyampaikan perkhabaran-Nya
<2784>
, “Bertaubatlah
<3340>
, kerana
<1063>
kerajaan
<932>
syurga
<3772>
hampir tiba
<1448>
!”

[<575> <2532> <3004>]
GREEK WH
απο
<575>
PREP
τοτε
<5119>
ADV
ηρξατο
<756> <5662>
V-ADI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
κηρυσσειν
<2784> <5721>
V-PAN
και
<2532>
CONJ
λεγειν
<3004> <5721>
V-PAN
μετανοειτε
<3340> <5720>
V-PAM-2P
ηγγικεν
<1448> <5758>
V-RAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
των
<3588>
T-GPM
ουρανων
<3772>
N-GPM
GREEK SR
απο
Ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
τοτε
τότε
τότε
<5119>
D
ηρξατο
ἤρξατο
ἄρχω
<757>
V-IAM3S
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
κηρυσσιν
κηρύσσειν
κηρύσσω
<2784>
V-NPA
και
καὶ
καί
<2532>
C
λεγειν
λέγειν,
λέγω
<3004>
V-NPA
μετανοειτε
“Μετανοεῖτε,
μετανοέω
<3340>
V-MPA2P
ηγγικεν
ἤγγικεν
ἐγγίζω
<1448>
V-IEA3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
η


<3588>
E-NFS
βασιλεια
Βασιλεία
βασιλεία
<932>
N-NFS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ουρανων
Οὐρανῶν.”
οὐρανός
<3772>
N-GMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 4:17

Sejak waktu 1  itulah Yesus memberitakan: "Bertobatlah 2 , sebab Kerajaan 3  Sorga sudah dekat!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA