Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 28:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:2

Maka terjadilah gempa bumi s  yang hebat sebab seorang malaikat t  Tuhan turun dari langit dan datang ke batu u  itu dan menggulingkannya lalu duduk di atasnya.

AYT (2018)

Dan, lihat, terjadilah gempa bumi yang besar karena malaikat Tuhan turun dari surga, datang dan menggulingkan batu itu, kemudian duduk di atasnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 28:2

Maka sekonyong-konyong jadilah gempa bumi yang besar, karena seorang malaekat Tuhan turun dari surga, serta datang menggolekkan batu itu dari kubur, lalu duduk di atas.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 28:2

Tiba-tiba terjadi gempa bumi yang hebat. Seorang malaikat Tuhan turun dari surga lalu menggulingkan batu penutup itu, dan duduk di atasnya.

TSI (2014)

Tiba-tiba terjadilah gempa bumi yang dahsyat ketika salah satu malaikat turun dari surga dan menggulingkan batu penutup dari pintu kuburan, lalu duduk di atas batu itu.

MILT (2008)

Dan lihatlah, sebuah gempa bumi yang besar telah terjadi, karena seorang malaikat Tuhan YAHWEH 2962, ketika turun dari surga, sambil menghampiri dia menggulingkan batu dari pintu kubur itu dan duduk di atasnya.

Shellabear 2011 (2011)

Tiba-tiba terjadilah gempa bumi yang amat dahsyat. Malaikat Tuhan turun dari surga untuk menggulingkan batu penutup makam itu, lalu duduk di atasnya.

AVB (2015)

Tiba-tiba terjadi gempa bumi yang hebat, kerana seorang malaikat Tuhan turun dari syurga lalu menggulingkan batu yang menutup makam itu dan duduk di atasnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 28:2

Maka
<2532>
terjadilah
<1096>
gempa bumi
<4578>
yang hebat
<3173>
sebab
<1063>
seorang malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
turun
<2597>
dari
<1537>
langit
<3772>
dan
<2532>
datang
<4334>
ke batu
<3037>
itu dan
<2532>
menggulingkannya
<617>
lalu duduk
<2521>
di atasnya
<1883> <846>
.

[<2400>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 28:2

Maka
<2532>
sekonyong-konyong
<2400>
jadilah
<1096>
gempa
<4578>
bumi yang besar
<3173>
, karena
<1063>
seorang malaekat
<32>
Tuhan
<2962>
turun
<2597>
dari
<1537>
surga
<3772>
, serta
<2532>
datang
<4334>
menggolekkan
<617>
batu
<3037>
itu dari kubur, lalu
<2532>
duduk
<2521>
di atas
<1883>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, lihat
<2400>
, terjadilah
<1096>
gempa bumi
<4578>
yang besar
<3173>
karena
<1063>
malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
turun
<2597>
dari
<1537>
surga
<3772>
, datang
<4334>
dan
<2532>
menggulingkan
<617>
batu
<3037>
itu, kemudian
<2532>
duduk
<2521>
di atasnya
<1883>
.

[<846>]
AVB ITL
Tiba-tiba terjadi
<1096>
gempa bumi
<4578>
yang hebat
<3173>
, kerana
<1063>
seorang malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
turun
<2597>
dari
<1537>
syurga
<3772>
lalu
<2532>
menggulingkan
<617>
batu
<3037>
yang
<3588>
menutup makam itu dan
<2532>
duduk
<2521>
di atasnya
<1883>
.

[<2532> <2400> <4334> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
σεισμος
<4578>
N-NSM
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
μεγας
<3173>
A-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
κυριου
<2962>
N-GSM
καταβας
<2597> <5631>
V-2AAP-NSM
εξ
<1537>
PREP
ουρανου
<3772>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
προσελθων
<4334> <5631>
V-2AAP-NSM
απεκυλισεν
<617> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
λιθον
<3037>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
εκαθητο
<2521> <5711>
V-INI-3S
επανω
<1883>
ADV
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ιδου
ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
σεισμοσ
σεισμὸς
σεισμός
<4578>
N-NMS
εγενετο
ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
μεγασ
μέγας·
μέγας
<3173>
S-NMS
αγγελοσ
ἄγγελος
ἄγγελος
<32>
N-NMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
καταβασ
καταβὰς
καταβαίνω
<2597>
V-PAANMS
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
ουρανου
οὐρανοῦ
οὐρανός
<3772>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
προσελθων
προσελθὼν,
προσέρχομαι
<4334>
V-PAANMS
απεκυλισεν
ἀπεκύλισεν
ἀποκυλίω
<617>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
λιθον
λίθον
λίθος
<3037>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εκαθητο
ἐκάθητο
κάθημαι
<2521>
V-IIM3S
επανω
ἐπάνω
ἐπάνω
<1883>
P
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 28:2

Maka terjadilah 1  2  gempa bumi yang hebat sebab seorang malaikat Tuhan turun dari langit dan datang ke batu itu dan menggulingkannya lalu duduk di atasnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA