apokulio <617>
apokuliw apokulio
Pelafalan | : | ap-ok-oo-lee'-o |
Asal Mula | : | from 575 and 2947 |
Referensi | : | - |
Jenis Kata | : | v (verb) |
Dalam Yunani | : | anakekulistai 1, apekulisen 1, apokekulismenon 1, apokulisei 1 |
Dalam TB | : | menggulingkan 1, menggulingkannya 1, sudah terguling 1, terguling 1 |
Dalam AV | : | roll away 3, roll back 1 |
Jumlah | : | 4 |
Definisi | : |
menggulingkan
B.Indonesia:
1) untuk menggulung atau menjauh++++ Kata ini digunakan dalam Injil untuk merujuk pada batu yang berada di depan makam Yesus. Di Palestina, makam biasanya berada di dalam cekungan dan batu digulirkan menuruni lereng untuk menutupi mulut makam. Untuk sebuah makam kecil, sekitar dua puluh pria diperlukan untuk menggulung batu ke bawah untuk menutupi pintu makam. Alkitab memberitahu kita bahwa batu yang menutupi pintu makam adalah batu yang besar. Para wanita akan membutuhkan lebih banyak pria daripada bahkan satu jaga Romawi penuh yang terdiri dari enam belas pria untuk menggulung batu itu. Ini adalah tugas yang besar. B.Inggris:
1) to roll off or away++++ This word is used in the Gospels to refer to the stone that was in front of the tomb of Jesus. In Palestine, graves were usually in a depression and the stone was rolled down an incline to cover the mouth of the tomb. For a small grave, about twenty men were required to roll a stone down hill to cover the door of the tomb. The Bible tells us that the stone covering the door of the tomb was a large stone. The women would have needed more men than even a full Roman guard of sixteen men to roll away the stone. This was a major task. B.Indonesia:
dari 575 dan 2947; untuk bergulir pergi:-bergulir pergi (kembali).lihat GREEK untuk 575 lihat GREEK untuk 2947 B.Inggris:
from 575 and 2947; to roll away: KJV -- roll away (back).see GREEK for 575 see GREEK for 2947 |
Ibrani Terkait | : | גלל <01556> |
Cari juga "apokulio" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.