Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 22:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 22:34

Ketika orang-orang Farisi mendengar, bahwa Yesus telah membuat orang-orang Saduki h  itu bungkam, berkumpullah mereka

AYT (2018)

Namun, ketika orang-orang Farisi mendengar bahwa Yesus telah membuat orang-orang Saduki terdiam, mereka berkumpul bersama.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 22:34

Setelah orang Parisi mendengar akan hal Yesus menumpatkan mulut orang Saduki, lalu mereka itupun berhimpunlah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 22:34

Pada waktu orang-orang Farisi mendengar bahwa Yesus sudah membuat orang-orang Saduki tidak bisa berkata apa-apa lagi, mereka berkumpul.

TSI (2014)

Lalu para anggota kelompok Farisi mendengar bahwa Yesus sudah mengalahkan orang-orang dari kelompok Saduki ketika mereka mengajukan pertanyaan menguji Yesus, maka berkumpullah mereka untuk mencari jalan untuk mengalahkan Yesus.

TSI3 (2014)

Para anggota kelompok Farisi mendengar bahwa Yesus sudah mengalahkan orang-orang kelompok Saduki yang tadi mengajukan pertanyaan untuk menguji Yesus. Maka mereka berkumpul dan mencari cara untuk mengalahkan Yesus.

MILT (2008)

Dan ketika mendengar bahwa Dia telah membungkam orang-orang Saduki, orang-orang Farisi berkumpul bersama.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika orang-orang dari mazhab Farisi mendengar kabar bahwa Isa telah membungkam orang-orang dari mazhab Saduki, berkumpullah mereka.

AVB (2015)

Apabila orang Farisi mendengar betapa Yesus menyebabkan orang Saduki terdiam, mereka pun datang berkumpul.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 22:34

Ketika
<1161>
orang-orang Farisi
<5330>
mendengar
<191>
, bahwa
<3754>
Yesus telah membuat orang-orang Saduki
<4523>
itu bungkam
<5392>
, berkumpullah
<4863>
mereka
<846>

[<1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 22:34

Setelah
<1161>
orang Parisi
<5330>
mendengar
<191>
akan hal Yesus menumpatkan
<5392>
mulut orang Saduki
<4523>
, lalu mereka itupun
<1909>
berhimpunlah
<4863>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, ketika orang-orang Farisi
<5330>
mendengar
<191>
bahwa
<3754>
Yesus telah membuat orang-orang Saduki
<4523>
terdiam
<5392>
, berkumpullah
<4863>
mereka
<846>
.

[<1909>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
farisaioi
<5330>
N-NPM
akousantev
<191> (5660)
V-AAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
efimwsen
<5392> (5656)
V-AAI-3S
touv
<3588>
T-APM
saddoukaiouv
<4523>
N-APM
sunhcyhsan
<4863> (5681)
V-API-3P
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
auto
<846>
P-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 22:34

Ketika orang-orang Farisi 1  mendengar, bahwa Yesus telah membuat orang-orang Saduki itu bungkam, berkumpullah 2  mereka

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA