Matius 22:22 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 22:22 |
Mendengar itu heranlah mereka dan meninggalkan Yesus lalu pergi. z |
AYT (2018) | Ketika mendengarnya, mereka terheran-heran, dan meninggalkan-Nya lalu pergi. |
TL (1954) © SABDAweb Mat 22:22 |
Setelah didengarnya yang demikian, heranlah mereka itu, maka ditinggalkannya Dia lalu pergi. |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 22:22 |
Waktu mereka mendengar penjelasan itu, mereka menjadi heran. Maka mereka pergi meninggalkan Yesus. |
TSI (2014) | Mendengar jawaban itu mereka pun terheran-heran lalu pergi meninggalkan Yesus. |
MILT (2008) | Dan setelah mendengar, mereka takjub dan pergi sambil meninggalkan Dia. |
Shellabear 2011 (2011) | Mendengar jawaban itu mereka pun merasa heran, kemudian pergi meninggalkan Isa. |
AVB (2015) | Mereka tercengang mendengar kata-kata Yesus, lalu pergi dari situ. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 22:22 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 22:22 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 22:22 |
Mendengar itu heranlah mereka 1 dan meninggalkan Yesus lalu pergi. |
![]() [+] Bhs. Inggris |