Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 21:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 21:40

Maka apabila tuan kebun anggur itu datang, apakah yang akan dilakukannya dengan penggarap-penggarap itu?"

AYT (2018)

Karena itu, ketika pemilik kebun anggur itu datang, apa yang akan ia lakukan kepada petani-petani itu?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 21:40

Apabila datang tuan yang empunya kebun anggur itu, apakah kelak diperbuatnya ke atas orang dusun itu?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 21:40

Yesus bertanya, "Nah, kalau pemilik kebun anggur itu kembali, ia akan berbuat apa terhadap penggarap-penggarap itu?"

TSI (2014)

Yesus pun bertanya, “Jadi, waktu pemilik kebun itu kembali, apa yang akan dia lakukan kepada para petani itu?”

MILT (2008)

Oleh karena itu, bilamana tuan kebun anggur itu datang, apakah yang akan dia lakukan kepada para penggarap itu?"

Shellabear 2011 (2011)

Ketika pemilik kebun anggur itu datang, apa yang akan ia perbuat terhadap para penggarap itu?"

AVB (2015)

Selepas itu Yesus bertanya, “Apabila tuan ladang anggur itu pulang, apakah yang akan dilakukannya kepada penyewa-penyewa itu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 21:40

Maka
<3767>
apabila
<3752>
tuan
<2962>
kebun anggur
<290>
itu datang
<2064>
, apakah
<5101>
yang akan dilakukannya
<4160>
dengan penggarap-penggarap
<1092>
itu
<1565>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Mat 21:40

Apabila
<3752>
datang
<2064>
tuan
<2962>
yang empunya kebun anggur
<290>
itu, apakah
<5101>
kelak diperbuatnya
<4160>
ke atas orang dusun
<1092>
itu
<1565>
?"
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, ketika
<3752>
pemilik
<2962>
kebun anggur
<290>
itu datang
<2064>
, apa
<5101>
yang
<3588>
akan ia lakukan
<4160>
kepada petani-petani
<1092>
itu
<1565>
?"
AVB ITL
Selepas itu
<3767>
Yesus bertanya, “Apabila
<3752>
tuan
<2962>
ladang anggur
<290>
itu
<1565>
pulang, apakah
<5101>
yang akan dilakukannya
<4160>
kepada penyewa-penyewa
<1092>
itu?”

[<2064>]
GREEK WH
οταν
<3752>
CONJ
ουν
<3767>
CONJ
ελθη
<2064> <5632>
V-2AAS-3S
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
αμπελωνος
<290>
N-GSM
τι
<5101>
I-ASN
ποιησει
<4160> <5692>
V-FAI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
γεωργοις
<1092>
N-DPM
εκεινοις
<1565>
D-DPM
GREEK SR
οταν
Ὅταν
ὅταν
<3752>
C
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
ελθη
ἔλθῃ
ἔρχομαι
<2064>
V-SAA3S
ο


<3588>
E-NMS
κυριοσ
κύριος
κύριος
<2962>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αμπελωνοσ
ἀμπελῶνος,
ἀμπελών
<290>
N-GMS
τι
τί
τίς
<5101>
R-ANS
ποιησει
ποιήσει
ποιέω
<4160>
V-IFA3S
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
γεωργοισ
γεωργοῖς
γεωργός
<1092>
N-DMP
εκεινοισ
ἐκείνοις;”
ἐκεῖνος
<1565>
E-DMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 21:40

Maka apabila tuan kebun anggur itu datang, apakah yang akan dilakukannya dengan penggarap-penggarap itu?"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 21:40

Maka apabila tuan kebun anggur itu datang, apakah 1  yang akan dilakukannya dengan penggarap-penggarap itu?"

Catatan Full Life

Mat 21:33-44 1

Nas : Mat 21:33-44

Perumpamaan ini menggambarkan penolakan Anak Allah yang tunggal oleh Israel (bd.

lihat cat. --> Mr 12:1;

[atau ref. Mr 12:1]

Luk 20:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA