Matius 21:20 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 21:20 |
Melihat kejadian itu tercenganglah murid-murid-Nya, lalu berkata: "Bagaimana mungkin pohon ara itu sekonyong-konyong menjadi kering?" |
| AYT (2018) | Ketika murid-murid melihat hal ini, para murid terheran-heran dan bertanya, “Bagaimana pohon ara itu kering seketika itu juga?” |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 21:20 |
Apabila murid-murid itu melihat hal yang demikian, maka mereka itu pun heranlah, serta berkata, "Bagaimanakah pohon ara ini telah layu dengan seketika itu juga?" |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 21:20 |
Pada waktu pengikut-pengikut Yesus melihat kejadian itu, mereka heran sekali. "Bagaimana pohon ara itu bisa langsung mati seluruhnya?" tanya mereka. |
| TSI (2014) | Ketika kami murid-murid-Nya melihat hal itu, kami terheran-heran dan bertanya, “Bagaimana pohon ara itu bisa langsung kering?!” |
| MILT (2008) | Dan ketika melihatnya, para murid takjub seraya berkata, "Alangkah cepatnya pohon ara itu dijadikan kering?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Melihat hal itu para pengikut-Nya menjadi heran dan bertanya, "Bagaimana mungkin pohon ara ini menjadi kering dalam sekejap?" |
| AVB (2015) | Apabila dilihat oleh murid-murid-Nya, mereka hairan dan bertanya, “Bagaimana pokok ara itu boleh layu dan mati serta-merta?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 21:20 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 21:20 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 21:20 |
Melihat kejadian itu tercenganglah murid-murid-Nya, lalu berkata: "Bagaimana mungkin 1 pohon ara itu sekonyong-konyong menjadi kering?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

