Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 2:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 2:11

Maka masuklah mereka ke dalam rumah itu dan melihat Anak itu bersama Maria, ibu-Nya, lalu sujud menyembah Dia. f  Merekapun membuka tempat harta bendanya dan mempersembahkan persembahan g  kepada-Nya, yaitu emas, kemenyan dan mur.

AYT (2018)

Setelah masuk ke dalam rumah, mereka menemukan Anak itu bersama Maria, ibu-Nya. Lalu, mereka tersungkur dan menyembah-Nya. Kemudian, mereka membuka tempat-tempat harta mereka dan mempersembahkan hadiah-hadiah kepada-Nya, yaitu emas, kemenyan, dan mur.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 2:11

Maka masuklah mereka itu ke dalam rumah itu, lalu dilihatnya kanak-kanak itu dengan Maryam, ibunya; maka sujudlah mereka itu menyembah Dia, dibukakannya segala tempat peremasannya, serta dipersembahkannya beberapa persembahan, yaitu: emas dan kemenyan dan mur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 2:11

Mereka masuk ke dalam rumah itu dan melihat Anak itu dengan Maria, ibu-Nya. Mereka sujud dan menyembah Anak itu, lalu membuka tempat harta mereka, dan mempersembahkan kepada-Nya emas, kemenyan, dan mur.

TSI (2014)

Lalu masuklah mereka ke dalam rumah, tempat di mana Anak itu berada. Mereka melihat Anak itu bersama Maria, ibu-Nya, lalu berlutut dan menyembah Anak itu. Mereka membuka kantong-kantongnya dan mempersembahkan berbagai hadiah kepada Anak itu— yaitu emas, kemenyan, dan mur.

TSI3 (2014)

Lalu masuklah mereka ke dalam rumah tersebut dan melihat Anak itu bersama Maria, ibu-Nya. Mereka berlutut dan menyembah Anak itu, kemudian membuka tempat barang bawaan mereka dan memberikan kepada Anak itu berbagai hadiah dari emas, kemenyan, dan mur.

MILT (2008)

Dan setelah tiba di rumah itu, mereka mendapati bayi itu bersama Maria, ibu-Nya. Dan sambil bersujud mereka menyembah Dia. Dan seraya membuka barang-barang berharganya, mereka mempersembahkan kepada-Nya persembahan: emas, kemenyan, dan mur.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu masuklah mereka ke rumah itu, dan melihat anak itu dengan Maryam, ibu-Nya. Maka sujudlah mereka di hadapan anak itu. Mereka membuka tempat harta mereka dan mempersembahkan kepada-Nya persembahan berupa emas, sejenis damar yang wangi, dan kemenyan.

AVB (2015)

Mereka masuk ke dalam rumah itu dan melihat Anak itu dengan ibu-Nya Maria. Mereka pun sujud menyembah Anak itu, lalu membuka harta benda mereka dan mempersembahkan emas, dupa dan mir kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 2:11

Maka
<2532>
masuklah mereka
<2064>
ke dalam
<1519>
rumah
<3614>
itu dan melihat
<3708>
Anak
<3813>
itu bersama
<3326>
Maria
<3137>
, ibu-Nya
<3384> <846>
, lalu
<2532>
sujud
<4098>
menyembah
<4352>
Dia
<846>
. Merekapun membuka
<455>
tempat harta
<2344>
bendanya
<846>
dan mempersembahkan
<4374>
persembahan
<1435>
kepada-Nya
<846>
, yaitu emas
<5557>
, kemenyan
<3030>
dan
<2532>
mur
<4666>
.

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 2:11

Maka
<2532>
masuklah
<2064>
mereka itu ke
<1519>
dalam rumah
<3614>
itu, lalu dilihatnya
<3708>
kanak-kanak
<3813>
itu dengan
<3326>
Maryam
<3137>
, ibunya
<3384>
; maka
<2532>
sujudlah
<4098>
mereka itu menyembah
<4352>
Dia
<846>
, dibukakannya
<455>
segala tempat peremasannya
<2344>
, serta dipersembahkannya
<4374>
beberapa persembahan
<1435>
, yaitu: emas
<5557>
dan
<2532>
kemenyan
<3030>
dan
<2532>
mur
<4666>
.
AYT ITL
Setelah
<2532>
masuk
<2064>
ke dalam
<1519>
rumah
<3614>
, mereka menemukan
<3708>
Anak
<3813>
itu bersama
<3326>
Maria
<3137>
, ibu-Nya
<3384> <846>
. Lalu
<2532>
, mereka tersungkur
<4098>
dan menyembah-Nya
<4352> <846>
. Kemudian
<2532>
, mereka membuka
<455>
tempat-tempat hartanya
<2344>
dan mempersembahkan
<4374>
hadiah-hadiah
<1435>
kepada-Nya
<846>
, yaitu emas
<5557>
, kemenyan
<3030>
, dan
<2532>
mur
<4666>
.

[<846> <2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elyontev
<2064> (5631)
V-2AAP-NPM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
oikian
<3614>
N-ASF
eidon
<3708> (5627)
V-2AAI-3P
to
<3588>
T-ASN
paidion
<3813>
N-ASN
meta
<3326>
PREP
mariav
<3137>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
mhtrov
<3384>
N-GSF
autou
<846>
P-GSN
kai
<2532>
CONJ
pesontev
<4098> (5631)
V-2AAP-NPM
prosekunhsan
<4352> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
kai
<2532>
CONJ
anoixantev
<455> (5660)
V-AAP-NPM
touv
<3588>
T-APM
yhsaurouv
<2344>
N-APM
autwn
<846>
P-GPM
proshnegkan
<4374> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
dwra
<1435>
N-APN
cruson
<5557>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
libanon
<3030>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
smurnan
<4666>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 2:11

1 Maka masuklah mereka ke dalam rumah itu dan melihat Anak itu bersama Maria, ibu-Nya, lalu sujud menyembah 2  Dia. Merekapun membuka tempat harta bendanya dan mempersembahkan 3  persembahan kepada-Nya, yaitu emas, kemenyan 4  dan mur.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA