Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 14:33

Konteks
NETBible

Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”

NASB ©

biblegateway Mat 14:33

And those who were in the boat worshiped Him, saying, "You are certainly God’s Son!"

HCSB

Then those in the boat worshiped Him and said, "Truly You are the Son of God!"

LEB

So those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God!

NIV ©

biblegateway Mat 14:33

Then those who were in the boat worshipped him, saying, "Truly you are the Son of God."

ESV

And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

NRSV ©

bibleoremus Mat 14:33

And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

REB

And the men in the boat fell at his feet, exclaiming, “You must be the Son of God.”

NKJV ©

biblegateway Mat 14:33

Then those who were in the boat came and worshiped Him, saying, "Truly You are the Son of God."

KJV

Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<1161>
they that were in
<1722>
the ship
<4143>
came
<2064> (5631)
and worshipped
<4352> (5656)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Of a truth
<230>
thou art
<1488> (5748)
the Son
<5207>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Mat 14:33

And those
<3588>
who were in the boat
<4143>
worshiped
<4352>
Him, saying
<3004>
, "You are certainly
<230>
God's
<2316>
Son
<5207>
!"
NET [draft] ITL
Then those who were in
<1722>
the boat
<4143>
worshiped
<4352>
him
<846>
, saying
<3004>
, “Truly
<230>
you are
<1510>
the Son
<5207>
of God
<2316>
.”
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
πλοιω
<4143>
N-DSN
προσεκυνησαν
<4352> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
αληθως
<230>
ADV
θεου
<2316>
N-GSM
υιος
<5207>
N-NSM
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
πλοιω
πλοίῳ
πλοῖον
<4143>
N-DNS
προσεκυνησαν
προσεκύνησαν
προσκυνέω
<4352>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP
αληθωσ
“Ἀληθῶς
ἀληθῶς
<230>
D
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
ει
εἶ!”
εἰμί
<1510>
V-IPA2S




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA