Matthew 14:27 
KonteksNETBible | But immediately Jesus 1 spoke to them: 2 “Have courage! It is I. Do not be afraid.” |
NASB © biblegateway Mat 14:27 |
But immediately Jesus spoke to them, saying, "Take courage, it is I; do not be afraid." |
HCSB | Immediately Jesus spoke to them. "Have courage! It is I. Don't be afraid." |
LEB | But immediately Jesus spoke to them, saying, "Have courage, I am [he]! Do not be afraid! |
NIV © biblegateway Mat 14:27 |
But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don’t be afraid." |
ESV | But immediately Jesus spoke to them, saying, "Take heart; it is I. Do not be afraid." |
NRSV © bibleoremus Mat 14:27 |
But immediately Jesus spoke to them and said, "Take heart, it is I; do not be afraid." |
REB | But at once Jesus spoke to them: “Take heart! It is I; do not be afraid.” |
NKJV © biblegateway Mat 14:27 |
But immediately Jesus spoke to them, saying, "Be of good cheer! It is I; do not be afraid." |
KJV | But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 14:27 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | But immediately Jesus 1 spoke to them: 2 “Have courage! It is I. Do not be afraid.” |
NET Notes |
1 tc Most witnesses have ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsous, “Jesus”), while a few lack the words (א* D 073 892 pc ff1 syc sa bo). Although such additions are often suspect (due to liturgical influences, piety, or for the sake of clarity), in this case it is likely that ὁ ᾿Ιησοῦς dropped out accidentally. Apart from a few albeit important witnesses, as noted above, the rest of the tradition has either ὁ ᾿Ιησοῦς αὐτοῖς (Jo Ihsous autois) or αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς (autois Jo Ihsous). In uncial letters, with Jesus’ name as a nomen sacrum, this would have been written as autoisois_ or ois_autois. Thus homoioteleuton could explain the reason for the omission of Jesus’ name. 2 tn Grk “he said to them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. |