Matius 12:30                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 12:30 | Siapa tidak bersama Aku, ia melawan Aku dan siapa tidak mengumpulkan bersama Aku, ia mencerai-beraikan. z | 
| AYT (2018) | Siapa saja yang tidak bersama dengan Aku, melawan Aku. Dan, siapa saja yang tidak mengumpulkan bersama dengan Aku, mencerai-beraikan. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mat 12:30 | Siapa yang tiada masuk pihak Aku, ialah melawan Aku, dan siapa yang tiada mengumpulkan beserta dengan Aku, ialah mencerai-beraikan. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 12:30 | Orang yang tidak memihak Aku sesungguhnya menentang Aku. Dan orang yang tidak membantu Aku sesungguhnya merusak pekerjaan-Ku! | 
| TSI (2014) | “Siapa saja yang tidak berpihak kepada-Ku, berarti dia memusuhi-Ku. Dan siapa yang tidak membantu menggembalakan kawanan domba, berarti dia mencerai-beraikan. | 
| MILT (2008) | Siapa yang tidak bersama Aku, ia melawan Aku, dan siapa yang tidak mengumpulkan bersama Aku, ia mencerai-beraikan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Orang yang tidak bersama-sama dengan Aku, ia melawan Aku, dan orang yang tidak mengumpulkan bersama-sama dengan Aku, ia mencerai-beraikan. | 
| AVB (2015) | Orang yang tidak berpihak kepada-Ku menentang-Ku; dan orang yang tidak mengumpulkan bersama-Ku mencerai-beraikan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mat 12:30 | |
| TL ITL © SABDAweb Mat 12:30 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 12:30 | 1 Siapa tidak bersama Aku, ia melawan Aku dan siapa tidak mengumpulkan 2 bersama Aku, ia mencerai-beraikan. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


