Markus 2:18             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 2:18 | Pada suatu kali ketika murid-murid Yohanes dan orang-orang Farisi sedang berpuasa, i datanglah orang-orang dan mengatakan kepada Yesus: "Mengapa murid-murid Yohanes dan murid-murid orang Farisi berpuasa, tetapi murid-murid-Mu tidak?" | 
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 2:18 | Adapun murid-murid Yahya dan orang Parisi pun tengah puasa, maka datanglah mereka itu serta bertanya kepada Yesus, "Apakah sebabnya murid-murid Yahya dan orang Parisi pun puasa, tetapi murid-murid-Mu sendiri tidak?" | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 2:18 | Pada suatu waktu pengikut-pengikut Yohanes Pembaptis dan orang-orang Farisi sedang berpuasa. Lalu ada orang datang kepada Yesus dan bertanya, "Mengapa pengikut Yohanes Pembaptis dan pengikut orang Farisi berpuasa, sedangkan pengikut Bapak tidak?" | 
| TSI (2014) | Pada suatu hari, seperti kebiasaan nenek moyang orang Yahudi, murid-murid Yohanes Pembaptis sedang berpuasa, begitu juga anggota kelompok Farisi. Jadi beberapa orang datang kepada Yesus dan bertanya, “Para murid Yohanes sering berpuasa. Anggota kelompok Farisi juga. Mengapa murid-muridmu tidak?” | 
| MILT (2008) | Dan, sementara para murid Yohanes dan orang-orang Farisi sedang berpuasa, mereka juga datang dan berkata kepada-Nya, "Mengapa murid-murid Yohanes dan orang-orang Farisi berpuasa, tetapi murid-murid-Mu tidak berpuasa?" | 
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 2:18 | Pada suatu kali ketika murid-murid <3101>  Yohanes <2491>  dan <2532>  orang-orang Farisi <5330>  sedang berpuasa <3522> , datanglah <2064>  orang-orang dan <2532>  mengatakan <3004>  kepada Yesus <846> : "Mengapa <5101>  murid-murid <3101>  Yohanes <2491>  dan <2532>  murid-murid <3101>  orang Farisi <5330>  berpuasa <3522> , tetapi <1161>  tidak <3756> ?"  | 
| TL ITL © SABDAweb Mrk 2:18 | Adapun <2532>  murid-murid <3101>  Yahya <2491>  dan <2532>  orang Parisi <5330>  pun tengah puasa <3522> , maka <2532>  datanglah <2064>  mereka itu serta <2532>  bertanya <3004>  kepada Yesus <846> , "Apakah <5101>  sebabnya <1223>  murid-murid <3101>  Yahya <2491>  dan <2532>  orang Parisi <5330>  pun puasa <3522> , tetapi <1161>  murid-murid-Mu <4674> ?" | 
| AYT ITL | Murid-murid <3101>  Yohanes <2491>  dan <2532>  orang-orang Farisi <5330>  sedang berpuasa <3522> . Orang-orang datang <2064>  dan <2532>  bertanya <3004>  kepada-Nya <846> , "Mengapa <5101>  murid-murid <3101>  Yohanes <2491>  dan <2532>  murid-murid <3101>  orang Farisi <5330>  berpuasa <3522> , tetapi <1161>  tidak <3756>  berpuasa <3522> ?"  | 
| AVB ITL | Pada suatu masa ketika para murid <3101>  Yohanes Pembaptis <2491>  dan <2532>  murid orang Farisi <5330>  berpuasa <3522> , beberapa orang datang <2064>  kepada Yesus lalu <2532>  bertanya <3004> , “Murid <3101>  Yohanes Pembaptis <2491>  dan <2532>  murid <3101>  orang Farisi <5330> , mengapa murid-murid-Mu <3101>  tidak <3756> ?”  | 
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 2:18 | 2 Pada suatu kali ketika murid-murid 1 Yohanes dan orang-orang Farisi sedang berpuasa, datanglah orang-orang dan mengatakan kepada Yesus: "Mengapa murid-murid 1 Yohanes dan murid-murid 1 orang Farisi berpuasa, tetapi murid-murid-Mu 1 tidak?" | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


