Markus 15:30 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 15:30 |
turunlah dari salib itu dan selamatkan diri-Mu!" |
| AYT (2018) | selamatkanlah diri-Mu sendiri dan turunlah dari salib!” |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 15:30 |
Coba selamatkan diri-Mu sendiri, dan turunlah dari kayu salib itu!" |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 15:30 |
Coba turun dari salib itu dan selamatkan diri-Mu!" |
| TSI (2014) | Selamatkanlah dirimu dan turunlah dari salib itu!” |
| MILT (2008) | selamatkanlah diri-Mu sendiri, dan turunlah dari salib!" |
| Shellabear 2011 (2011) | selamatkanlah diri-Mu dan turunlah dari salib itu!" |
| AVB (2015) | Sekarang turunlah dari salib itu dan selamatkanlah diri-Mu!” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 15:30 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 15:30 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 15:30 |
turunlah dari salib itu dan selamatkan diri-Mu!" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [