Markus 10:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 10:4 |
Jawab mereka: "Musa memberi izin untuk menceraikannya l dengan membuat surat cerai." |
| AYT (2018) | Mereka berkata, “Musa mengizinkan seorang laki-laki membuat surat cerai dan menceraikannya.” |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 10:4 |
Maka kata mereka itu, "Musa meluluskan orang membuat surat talak, lalu menceraikan dia." |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 10:4 |
"Musa mengizinkan orang menceraikan istrinya, asal menulis surat cerai dahulu," jawab mereka. |
| TSI (2014) | Mereka berkata, “Musa mengizinkan seorang suami menceraikan istrinya dengan syarat memberikan surat keterangan cerai kepada perempuan itu.” |
| MILT (2008) | Dan mereka berkata, "Musa telah mengizinkan untuk menulis surat cerai dan untuk menceraikan." |
| Shellabear 2011 (2011) | Jawab mereka, "Musa memperbolehkan seseorang untuk membuat surat talak dan menceraikannya." |
| AVB (2015) | Mereka berkata, “Musa membenarkan seseorang lelaki menulis surat cerai dan menyuruh isterinya pergi.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 10:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 10:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 10:4 |
1 Jawab mereka: "Musa memberi izin untuk menceraikannya dengan membuat surat cerai." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [