Markus 9:8             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 9:8 | Dan sekonyong-konyong waktu mereka memandang sekeliling mereka, mereka tidak melihat seorangpun lagi bersama mereka, kecuali Yesus seorang diri. | 
| AYT (2018) | Tiba-tiba, ketika mereka melihat ke sekeliling, mereka tidak lagi melihat siapa pun bersama mereka, kecuali Yesus. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 9:8 | Maka dengan sekonyong-konyong, ketika mereka itu memandang sekeliling, tiada mereka itu nampak lagi seorang jua pun, hanyalah Yesus sahaja sertanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 9:8 | Cepat-cepat mereka melihat sekeliling mereka, dan tidak lagi melihat siapa pun di situ bersama mereka, kecuali Yesus saja. | 
| TSI (2014) | Tiba-tiba ketiga murid itu tidak melihat ada orang lain di situ kecuali Yesus sendiri. | 
| MILT (2008) | Dan tiba-tiba, ketika melihat sekelilingnya, mereka tidak lagi melihat seorang pun, kecuali YESUS saja bersama mereka. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tiba-tiba ketika mereka memandang sekeliling, mereka tak melihat seorang pun bersama mereka kecuali Isa. | 
| AVB (2015) | Tiba-tiba, ketika mereka memandang sekeliling, mereka tidak lagi melihat sesiapa di situ bersama mereka, selain Yesus. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 9:8 | |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 9:8 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH |  } | 
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 9:8 | 1 Dan sekonyong-konyong waktu mereka memandang sekeliling mereka, mereka tidak melihat seorangpun lagi bersama mereka, kecuali Yesus seorang diri. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


