Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 6:43

Konteks
NETBible

and they picked up the broken pieces and fish that were left over, twelve baskets full.

NASB ©

biblegateway Mar 6:43

and they picked up twelve full baskets of the broken pieces, and also of the fish.

HCSB

Then they picked up 12 baskets full of pieces of bread and fish.

LEB

And they picked up the broken pieces, twelve baskets full, and of the fish.

NIV ©

biblegateway Mar 6:43

and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish.

ESV

And they took up twelve baskets full of broken pieces and of the fish.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:43

and they took up twelve baskets full of broken pieces and of the fish.

REB

and twelve baskets were filled with what was left of the bread and the fish.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:43

And they took up twelve baskets full of fragments and of the fish.

KJV

And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they took up
<142> (5656)
twelve
<1427>
baskets
<2894>
full
<4134>
of the fragments
<2801>_,
and
<2532>
of
<575>
the fishes
<2486>_.
NASB ©

biblegateway Mar 6:43

and they picked
<142>
up twelve
<1427>
full
<4138>
baskets
<2894>
of the broken
<2801>
pieces
<2801>
, and also of the fish
<2486>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
they picked up
<142>
the broken pieces
<2801>
and
<2532>
fish
<2486>
that were left over, twelve
<1427>
baskets
<2894>
full
<4138>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ηραν
<142> <5656>
V-AAI-3P
κλασματα
<2801>
N-APN
δωδεκα
<1427>
A-NUI
κοφινων
<2894>
N-GPM
πληρωματα
<4138>
N-APN
και
<2532>
CONJ
απο
<575>
PREP
των
<3588>
T-GPM
ιχθυων
<2486>
N-GPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ηραν
ἦραν
αἴρω
<142>
V-IAA3P
κλασματα
κλάσματα
κλάσμα
<2801>
N-ANP
δωδεκα
δώδεκα
δώδεκα
<1427>
E-GMP
κοφινων
κοφίνων
κόφινος
<2894>
N-GMP
πληρωματα
πληρώματα,
πλήρωμα
<4138>
N-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ιχθυων
ἰχθύων.
ἰχθύς
<2486>
N-GMP




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA