Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 13:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:3

Ketika Yesus duduk di atas Bukit Zaitun, b  berhadapan dengan Bait Allah, Petrus, Yakobus, Yohanes c  dan Andreas bertanya sendirian kepada-Nya:

AYT (2018)

Sementara Yesus sedang duduk di atas Bukit Zaitun yang menghadap ke Bait Allah, Petrus, dan Yakobus, dan Yohanes, dan Andreas bertanya kepada Yesus secara pribadi,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 13:3

Maka setelah Yesus duduk di atas Bukit Zaitun berhadapan dengan Bait Allah itu, bertanyalah Petrus dan Yakub dan Yahya dan Andreas kepada-Nya ketika sama sendiri,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 13:3

Kemudian Yesus pergi ke Bukit Zaitun, dan duduk di tempat yang berhadapan dengan Rumah Tuhan. Lalu Petrus, Yakobus, Yohanes, dan Andreas datang kepada-Nya untuk berbicara dengan Dia secara pribadi.

TSI (2014)

Sesudah itu Yesus dan murid-murid-Nya pergi ke Bukit Zaitun. Di situ Yesus duduk sendirian dan menghadap rumah TUHAN. Lalu Petrus, Yakobus, Yohanes, dan Andreas datang kepada-Nya dan bertanya,

TSI3 (2014)

Sesudah itu Yesus dan murid-murid-Nya pergi ke Bukit Zaitun. Di sana Dia duduk sendirian menghadap rumah Allah. Lalu Petrus, Yakobus, Yohanes, dan Andreas menghampiri Dia untuk bertanya,

MILT (2008)

Dan, ketika Dia duduk di bukit Zaitun di seberang bait suci, Petrus dan Yakobus dan Yohanes dan Andreas menanyai Dia secara tersendiri,

Shellabear 2011 (2011)

Isa sedang duduk di Bukit Zaitun, menghadap ke arah Bait Allah. Lalu Petrus, Yakub, Yahya, dan Andreas datang kepada-Nya secara tersendiri dan bertanya,

AVB (2015)

Ketika Dia duduk di atas Bukit Zaitun setentang dengan Bait Suci, murid-Nya Petrus, Yakobus, Yohanes dan Andreas bertanya kepada-Nya secara peribadi,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 13:3

Ketika Yesus duduk
<2521>
di
<1519>
atas Bukit
<3735>
Zaitun
<1636>
, berhadapan
<2713>
dengan Bait
<2411>
Allah, Petrus
<4074>
, Yakobus
<2385>
, Yohanes
<2491>
dan
<2532>
Andreas
<406>
bertanya
<1905>
sendirian
<2398>
kepada-Nya:

[<2532> <846> <846> <2596> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 13:3

Maka setelah
<2532>
Yesus duduk
<2521>
di
<1519>
atas Bukit
<3735>
Zaitun
<1636>
berhadapan
<2713>
dengan Bait Allah
<2411>
itu, bertanyalah
<1905>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yakub
<2385>
dan
<2532>
Yahya
<2491>
dan
<2532>
Andreas
<406>
kepada-Nya
<846>
ketika sama
<2596>
sendiri
<2398>
,
AYT ITL
Sementara
<2532>
Yesus sedang duduk
<2521>
di atas
<1519>
Bukit
<3735>
Zaitun
<1636>
yang
<3588>
menghadap
<2713>
ke Bait Allah
<2411>
, Petrus
<4074>
, dan
<2532>
Yakobus
<2385>
, dan
<2532>
Yohanes
<2491>
, dan
<2532>
Andreas
<406>
bertanya
<1905>
kepada Yesus
<846>
secara pribadi
<2398>
,

[<846> <2596>]
AVB ITL
Ketika Dia duduk
<2521>
di
<1519>
atas Bukit
<3735>
Zaitun
<1636>
setentang
<2713>
dengan Bait Suci
<2411>
, murid-Nya Petrus
<4074>
, Yakobus
<2385>
, Yohanes
<2491>
dan
<2532>
Andreas
<406>
bertanya
<1905>
kepada-Nya
<846>
secara
<2596>
peribadi
<2398>
,

[<2532> <846> <2532> <2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
kayhmenou
<2521> (5740)
V-PNP-GSM
autou
<846>
P-GSM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
orov
<3735>
N-ASN
twn
<3588>
T-GPF
elaiwn
<1636>
N-GPF
katenanti
<2713>
ADV
tou
<3588>
T-GSN
ierou
<2411>
N-GSN
ephrwta
<1905> (5707)
V-IAI-3S
auton
<846>
P-ASM
kat
<2596>
PREP
idian
<2398>
A-ASF
petrov
<4074>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
iakwbov
<2385>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
iwannhv
<2491>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
andreav
<406>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 13:3

1  3 Ketika Yesus duduk di atas Bukit Zaitun, berhadapan dengan Bait Allah, Petrus 2 , Yakobus, Yohanes dan Andreas bertanya sendirian kepada-Nya:

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA