Markus 13:25 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 13:25  | 
		    		                	                                                                                        	dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan goncang. r  | 
| AYT (2018) | Bintang-bintang akan berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa di langit akan diguncangkan.’”  | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 13:25  | 
				    				    						Dan segala bintang di langit akan gugur, dan segala kuat kuasa yang di langit itu pun akan bergoncang-gancing.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 13:25  | 
				    				    						Bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau.  | 
| TSI (2014) | bintang-bintang pun akan jatuh dari langit, dan semua roh penguasa kegelapan di langit akan dijatuhkan.’  | 
| MILT (2008) | Dan bintang-bintang di langit akan berjatuhan, dan kuasa-kuasa yang ada di langit akan diguncangkan.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | bintang-bintang di langit akan berguguran, dan semua kuasa yang ada di langit akan diguncangkan.  | 
| AVB (2015) | bintang-bintang di langit akan gugur, dan kuasa-kuasa di langit akan digoncang.’  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 13:25  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 13:25  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 13:25  | 
			    			    				    dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan goncang.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
