Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 8:31

Konteks
NETBible

And they began to beg 1  him not to order 2  them to depart into the abyss. 3 

NASB ©

biblegateway Luk 8:31

They were imploring Him not to command them to go away into the abyss.

HCSB

And they begged Him not to banish them to the abyss.

LEB

And they began imploring him that he would not order them to depart into the abyss.

NIV ©

biblegateway Luk 8:31

And they begged him repeatedly not to order them to go into the Abyss.

ESV

And they begged him not to command them to depart into the abyss.

NRSV ©

bibleoremus Luk 8:31

They begged him not to order them to go back into the abyss.

REB

And they begged him not to banish them to the abyss.

NKJV ©

biblegateway Luk 8:31

And they begged Him that He would not command them to go out into the abyss.

KJV

And they besought him that he would not command them to go out into the deep.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they besought
<3870> (5707) (5625) <3870> (5707)
him
<846>
that
<3363> (0)
he would
<2004> (0)
not
<3363>
command
<2004> (5661)
them
<846>
to go out
<565> (5629)
into
<1519>
the deep
<12>_.
NASB ©

biblegateway Luk 8:31

They were imploring
<3870>
Him not to command
<2004>
them to go
<565>
away
<565>
into the abyss
<12>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
they began to beg
<3870>
him
<846>
not
<3361>
to order
<2004>
them
<846>
to depart
<565>
into
<1519>
the abyss
<12>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
παρεκαλουν
<3870> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
ινα
<2443>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
επιταξη
<2004> <5661>
V-AAS-3S
αυτοις
<846>
P-DPN
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
αβυσσον
<12>
N-ASF
απελθειν
<565> <5629>
V-2AAN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
παρεκαλουν
παρεκάλουν
παρακαλέω
<3870>
V-IIA3P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
επιταξη
ἐπιτάξῃ
ἐπιτάσσω
<2004>
V-SAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DNP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
αβυσσον
Ἄβυσσον
ἄβυσσος
<12>
N-AFS
απελθειν
ἀπελθεῖν.
ἀπέρχομαι
<565>
V-NAA

NETBible

And they began to beg 1  him not to order 2  them to depart into the abyss. 3 

NET Notes

tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”

tn Or “command.”

tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA