Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:6

Sebagian jatuh di tanah yang berbatu-batu, dan setelah tumbuh ia menjadi kering karena tidak mendapat air.

AYT (2018)

Sebagian lagi jatuh di atas tempat berbatu, dan ketika benih itu mulai tumbuh, benih itu menjadi kering karena tidak ada air.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:6

Ada separuh jatuh di atas batu; setelah tumbuh, layulah ia sebab tiada lembab.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:6

Ada juga yang jatuh di tempat berbatu-batu. Pada waktu tunas-tunasnya keluar tanaman itu layu sebab tanahnya kering.

TSI (2014)

Sebagian jatuh di tanah berbatu-batu. Begitu tunasnya keluar, tunas itu segera layu karena lapisan tanah di situ kering.

MILT (2008)

Dan yang lainnya jatuh di atas bebatuan, dan ketika tumbuh, dia menjadi kering karena tidak mengandung kelembaban air.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian sebagian lagi jatuh di tempat yang berbatu-batu. Benih itu pun tumbuh tetapi kemudian menjadi kering karena tanahnya kurang mengandung air.

AVB (2015)

Ada pula yang jatuh di tempat berbatu, dan setelah bercambah, tumbuhan itu menjadi layu kerana kurangnya air.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:6

Sebagian
<2087>
jatuh
<2667>
di
<1909>
tanah yang berbatu-batu
<4073>
, dan
<2532>
setelah tumbuh
<5453>
ia menjadi kering
<3583>
karena
<1223>
tidak
<3361>
mendapat
<2192>
air
<2429>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:6

Ada separuh
<2087>
jatuh
<2667>
di atas
<1909>
batu
<4073>
; setelah
<2532>
tumbuh
<5453>
, layulah
<3583>
ia sebab
<1223>
tiada
<3361>
lembab
<2429>
.
AYT ITL
Sebagian lagi
<2087>
jatuh
<2667>
di atas
<1909>
tempat
<3588>
berbatu
<4073>
, dan
<2532>
ketika benih itu mulai tumbuh
<5453>
, benih itu menjadi kering
<3583>
karena
<1223>
tidak
<3361>
ada
<2192>
air
<2429>
.

[<2532>]
AVB ITL
Ada pula
<2087>
yang
<3588>
jatuh
<2667>
di
<1909>
tempat berbatu
<4073>
, dan
<2532>
setelah bercambah
<5453>
, tumbuhan itu menjadi layu
<3583>
kerana
<1223>
kurangnya
<3361> <2192>
air
<2429>
.

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ετερον
<2087>
A-NSN
κατεπεσεν
<2667> <5627>
V-2AAI-3S
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
πετραν
<4073>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
φυεν
<5453> <5651>
V-2APP-NSN
εξηρανθη
<3583> <5681>
V-API-3S
δια
<1223>
PREP
το
<3588>
T-ASN
μη
<3361>
PRT-N
εχειν
<2192> <5721>
V-PAN
ικμαδα
<2429>
N-ASF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ετερον
ἕτερον
ἕτερος
<2087>
R-NNS
κατεπεσεν
κατέπεσεν
καταπίπτω
<2667>
V-IAA3S
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πετραν
πέτραν,
πέτρα
<4073>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
φυεν
φυὲν
φύω
<5453>
V-PAPNNS
εξηρανθη
ἐξηράνθη
ξηραίνω
<3583>
V-IAP3S
δια
διὰ
διά
<1223>
P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εχειν
ἔχειν
ἔχω
<2192>
V-NPA
ικμαδα
ἰκμάδα.
ἰκμάς
<2429>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:6

1 Sebagian jatuh di tanah yang berbatu-batu, dan setelah tumbuh ia menjadi kering karena tidak mendapat air.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA