Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:43

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:43

Adalah seorang perempuan yang sudah dua belas tahun menderita pendarahan x  dan yang tidak berhasil disembuhkan oleh siapapun.

AYT (2018)

Di situ ada seorang perempuan yang sudah menderita pendarahan berat selama 12 tahun, dan tidak seorang pun yang dapat menyembuhkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:43

Adalah seorang perempuan yang berpenyakit bulan sudah dua belas tahun lamanya, maka walaupun dihabiskannya hartanya kepada tabib, tetapi tiada dapat disembuhkan oleh seorang jua pun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:43

Di antaranya ada pula seorang wanita yang sudah dua belas tahun sakit pendarahan yang berhubungan dengan haidnya. Ia telah menghabiskan segala miliknya untuk berobat pada dokter, tetapi tidak ada yang dapat menyembuhkannya.

MILT (2008)

Dan ada seorang wanita dengan lelehan darah sejak dua belas tahun, yang sekalipun telah menghabiskan seluruh hidupnya pada para tabib dia tidak dapat disembuhkan oleh seorang pun.

Shellabear 2011 (2011)

Di antara orang banyak itu, ada seorang perempuan yang sudah dua belas tahun menderita sakit pendarahan. Ia sudah menghabiskan biaya dan semua hartanya untuk berobat ke tabib-tabib, tetapi tidak seorang pun dapat menyembuhkan penyakitnya.

AVB (2015)

Di situ ada seorang wanita yang menghidap penyakit pendarahan selama dua belas tahun dan walaupun dia telah menghabiskan segala harta bendanya untuk mendapatkan rawatan daripada beberapa orang tabib, dia tidak dapat disembuhkan oleh sesiapa pun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:43

Adalah
<1510>
seorang perempuan
<1135>
yang sudah
<1722>
dua belas
<1427>
tahun
<2094>
menderita
<4511>
pendarahan
<129>
dan
<2532>
yang
<3748>
tidak
<3756>
berhasil
<2480>
disembuhkan
<2323>
oleh
<575>
siapapun
<3762>
.

[<575>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:43

Adalah
<1510>
seorang perempuan
<1135>
yang berpenyakit
<4511>
bulan sudah dua belas
<1427>
tahun
<2094>
lamanya, maka walaupun dihabiskannya
<575>
hartanya
<3748>
kepada tabib, tetapi tiada
<3756>
dapat
<2480>
disembuhkan
<2323>
oleh
<575>
seorang jua
<3762>
pun.
AYT ITL
Di situ ada
<1510>
seorang perempuan
<1135>
yang sudah menderita
<4511>
pendarahan
<129>
selama
<575>
dua belas
<1427>
tahun
<2094>
, dan meskipun ia sudah menghabiskan semua uangnya untuk membayar tabib-tabib
<0>
, tidak
<3762>
seorang pun
<3762>
yang dapat
<2480>
menyembuhkannya
<2323>
.

[<2532>]

[<1722> <3748> <575>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
gunh
<1135>
N-NSF
ousa
<1510> (5752)
V-PXP-NSF
en
<1722>
PREP
rusei
<4511>
N-DSF
aimatov
<129>
N-GSN
apo
<575>
PREP
etwn
<2094>
N-GPN
dwdeka
<1427>
A-NUI
htiv
<3748>
R-NSF
ouk
<3756>
PRT-N
iscusen
<2480> (5656)
V-AAI-3S
ap
<575>
PREP
oudenov
<3762>
A-GSM
yerapeuyhnai
<2323> (5683)
V-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:43

1  3 Adalah seorang perempuan yang sudah dua belas 2  tahun menderita pendarahan dan yang tidak 4  berhasil disembuhkan oleh siapapun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA