Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:28

Mendengar itu sangat marahlah semua orang yang di rumah ibadat itu.

AYT (2018)

Ketika mendengar hal-hal ini, semua orang di dalam sinagoge itu dipenuhi dengan amarah.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:28

Maka sekalian orang itu pun sangatlah marahnya di dalam rumah sembahyang tatkala didengarnya perkataan yang demikian ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:28

Semua orang di rumah ibadat itu marah sekali waktu mendengar hal itu.

MILT (2008)

Dan, ketika mendengar hal-hal itu, semua orang di sinagoga itu dipenuhi amarah.

Shellabear 2011 (2011)

Semua orang yang ada di rumah ibadah itu marah sekali mendengar Isa berkata begitu.

AVB (2015)

Semua orang di dalam saumaah yang mendengar kata-kata ini naik berang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:28

Mendengar
<191>
itu sangat marahlah
<2372>
semua orang
<3956>
yang di
<1722>
rumah ibadat
<4864>
itu
<5023>
.

[<2532> <4130>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:28

Maka
<2532>
sekalian
<3956>
orang itu pun sangatlah
<4130>
marahnya
<2372>
di
<1722>
dalam rumah sembahyang
<4864>
tatkala didengarnya
<191>
perkataan
<5023>
yang demikian ini.
AYT ITL
Ketika
<2532>
mendengar
<191>
hal itu , mengamuklah
<4130> <2372>
seluruh orang
<3956>
yang berada dalam
<1722>
sinagoge
<4864>
itu
<5023>
.

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eplhsyhsan
<4130> (5681)
V-API-3P
pantev
<3956>
A-NPM
yumou
<2372>
N-GSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
sunagwgh
<4864>
N-DSF
akouontev
<191> (5723)
V-PAP-NPM
tauta
<5023>
D-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:28

1 Mendengar itu sangat marahlah semua orang yang di rumah ibadat itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA