Lukas 21:33
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 21:33 |
Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu. h " |
AYT (2018) | Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu.” |
TL (1954) © SABDAweb Luk 21:33 |
Maka langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku kekal. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 21:33 |
Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya." |
TSI (2014) | Langit dan bumi tidak akan tetap ada, tetapi perkataan-Ku tetap berlaku untuk selama-lamanya.” |
MILT (2008) | Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku sekali-kali tidak akan berlalu. |
Shellabear 2011 (2011) | Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tidak akan lenyap." |
AVB (2015) | Langit dan bumi akan lenyap, tetapi kata-kata-Ku tidak akan lenyap.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 21:33 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 21:33 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 21:33 |
1 Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu." |
[+] Bhs. Inggris |